La historia de Albert Einstein y algunas de sus frases más famosas en alemán

Albert Einstein nació el 14 de marzo de 1879 en Alemania y en el año de 1940 se nacionalizo estadounidense. De niño era muy solitario entregado a sus estudios y a la lectura.

En el año de 1905 desarrollo un trabajo que se dio a conocer como “la teoría especial de la relatividad”, este contiene dos hipótesis las cuales se basan en:

  1. Las Leyes de la física deben ser las mismas en cualquier sistema de referencia y
  2. La velocidad de la luz es una constante.

En ese mismo año Albert Einstein mostrotambién que la “masa” y la “energía” son equivalente.

Einstein, se desempeño varios años como profesor de la universidad de Bern, en el año de 1911 trabajo en la Universidad Carl-Ferdinand en Praga.

En 1816 el genio Albert Einstein publica su teoría general de la relatividad. En esta teoría se conectaba la gravedad, la aceleración y el espacio-tiempo. En esta teoría hablo sobre las variaciones en los movimientos orbitales de los planetas y predijo que la luz de las estrellas en la vecindad de un objeto masivo como el sol podía ser doblada. Esto se confirmo cuando en el año de 1919 se produjo un eclipse solar.

En 1921 recibió el Premio Nobel de Física, por su trabajo del efecto fotoeléctrico, en este proponía que la luz estaba constituida de partículas llamadas fotones. Posteriormente propuso también que la energía que contiene un fotón es proporcional a la frecuencia de la radiación.

Einstein, no solo poseía una gran mente científica por lo cual fue considerado como un genio del siglo XX, sino que tenía grandes condiciones humanas y espirituales.

Entre sus principales obras tenemos:

  • Sobre El efecto fotoeléctrico.
  • Contribución a la Ciencia.
  • El Socialismo y el futuro de la humanidad
  • Sobre la Teoría de la Relatividad especial y general
  • Sobre el movimiento browniano

Einstein, algunas de sus mejores frases en alemán

Ahora vamos a compartir con cada uno de ustedes algunas de sus frases más famosas en el idioma alemán con el objetivo de ayudarlos en el aprendizaje de ese idioma.

ESPAÑOL   ALEMAN
“El amor por la fuerza nada vale, la fuerza sin amor es energía gastada en vano”.   Liebe zur Kraft ist nichts wert, Kraft ohne Liebe ist Energie, die vergebens ausgegeben wird.
“Nunca pienso en el futuro. Llega enseguida”.   Ich denke nie an die Zukunft.
“Lo más incomprensible del mundo es que sea comprensible”.   Das Unverständlichste auf der Welt ist, dass es verständlich ist.
“Debe evitarse hablar a los jovenes del éxito como si se tratase del principal objetivo en la vida. La razón más importante para trabajar en la escuela y en la vida es el placer de trabajar, el placer de su resultado y el conocimiento del valor del resultado para la comunidad”.   Sie müssen vermeiden, mit jungen Menschen über den Erfolg zu sprechen, als ob dies das Hauptziel im Leben wäre. Der wichtigste Grund für die Arbeit in der Schule und im Leben ist die Freude an der Arbeit, die Freude am Ergebnis und die Kenntnis des Wertes von Ergebnis für die Gemeinschaft. ”
“Cuando examino mis métodos de pensamiento, llego a la conclusión de que el don de la fantasía me ha significado más que mi talento para absorver el conocimiento positivo”.   Wenn ich meine Denkmethoden untersuche, komme ich zu dem Schluss, dass die Gabe der Fantasie mehr bedeutet als mein Talent, positives Wissen aufzunehmen.
“Al principio todos los pensamientos pertenecen al amor, después todo el amor pertenece a los pensamientos”.   Am Anfang gehören alle Gedanken der Liebe, dann gehört alle Liebe den Gedanken.
“No se como será la tercera guerra mundial, sólo se que la cuarta será con piedras y lanzas”.   Ich weiß nicht, wie der dritte Weltkrieg sein wird, ich weiß nur, dass der vierte mit Steinen und Speeren sein wird.
“No entiendes realmente algo a menos que seas capaz de explicárselo a tu abuela”.   Sie verstehen etwas nur dann wirklich, wenn Sie es Ihrer Großmutter erklären können.