Algunos proverbios de amor en italiano para compartir

Los proverbios son frases antiguas que tienen vigencia aún, hoy en día, porque se transmiten de generación en generación. La mayoría son anónimos o se desconoce su origen, pero nos indican cosas ciertas y célebres sobre la vida. Aquí mencionaremos algunos proverbios de amor en italiano para que los memorices y sepas emplearlos al hablar con nativos, presentando primero la frase en italiano seguida de su traducción al español.

 proverbios de amor

Proverbios de amor en lengua italiana. Conquista con proverbios cortos y emotivos en la romantica lengua italiana

D’amore non si muore / De amor nadie se muere.

Chi cerca mal, mal trova / El que busca el mal, normalmente lo encuentra.

Dio, se chiude una porta, apre un portone / Si Dios cierra una puerta, abre un portón.

La mala compagnia è quella che mena gli uomini alla forca / La mala compañía lleva a los hombres a la horca.

Amor tutti fa uguali / El amor hace a todos los hombres iguales.

Domandare è lecito, rispondere è cortesía / Pedir es lícito, responder es cortesía.

È meglio aver poco che niente / Mejor tener poco que nada.

Fa poco chi fa molto ma non quel che deve fare / Sirve de poco hacer mucho pero no lo que se debe.

Quel ch’è fatto, è fatto / Lo que está hecho, está hecho.

Al fine / Hasta el final.

Finito il gioco, il re e il pedone tornano nella stessa scatola / Una vez terminado el juego, el rey y el peón vuelven a la misma caja.

Parla bene, ma parla poco / Habla bien, pero habla poco.

Aiutati che Dio ti aiuta / Ayúdate a ti mismo y Dios te ayudará.

Rosso di sera, bel tempo si spera / Rojo por la tarde (en relación a las nubes) hacen esperar buen tiempo.

Odi, veti et tace, se voi vivir in pace / Mantén tu boca cerrada y tus oídos abiertos.

È meglio un presente che due futuri / Mejor uno ahora que dos en el futuro.

Tempo al tempo / Tiempo al tiempo.

Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio / Me protegeré de mis enemigos, que Dios me proteja de mis amigos.

Ad ogni uccello il proprio nido è bello / El pájaro ama su propio nido.

I veri amici sono quelli che hanno il coraggio di dirti quando la tua faccia è sporca / Los verdaderos amigos son los que te dicen que tienes la cara sucia.

Chi la dura la vince / El que persevera vence.

Amore e tosse non si possono nascondere / el amor y la tos no se pueden esconder.

A chi vuole, non mancano modi / Donde hay voluntad, hay una forma.

L’amore fa passare il tempo, il tempo fa passare l’amore / El amor hace pasar el tiempo; el tiempo hace pasar el amor.

Che sarà sarà / Lo que ha de ser, será.

Speranza mi da vita / La esperanza me da vida.

Le bugie hanno le gambe corte / Las mentiras tienen las piernas cortas o las mentiras no llegan lejos.

Oggi a me, domani a te / Hoy por mí, mañana por ti.

È meglio star solo che mal accompagnato / Mejor estar solo que mal acompañado.

A vostro comodo / A tu placer, a tu conveniencia.

Chi ama, crede / El que ama, confía.

Non v’è rosa senza spina / No hay rosas sin espinas.

Amor non conosce travaglio / El amor nunca se cansa.

Meglio tardi che mai / Más vale tarde que nunca.

Niente più tosto si secca che lacrime / Nada se seca antes que las lágrimas.

E la sua volontate è nostra pace / En hacer nuestra voluntad encontramos nuestra paz.

Bravissimo / Excelente.

Soccorso non viene mai tardi / El socorro nunca llega demasiado tarde.

Can che abbaia non morde / Perro ladrador, poco mordedor.

Val meglio essere matti in compagnia che savi da soli / Mejor loco en compañía que sabio solo.

Amore è cieco / El amor es ciego.

Chi ha l’amor nel petto, ha lo sprone a’fianchi / El que tiene amor en el pecho, tiene espuelas en los costados.

Badate a’ fatti vostri / Métete en tus propios asuntos.

Bene placito / A su placer.

Amor regge senza legge / El amor gobierna sin reglas

Noi non potemo avere perfetta vita senza amici No podemos tener una vida perfecta sin amigos.

A prima vista / A primera vista.

Chè per vendetta mai non sanò piaga / La venganza nunca curó una herida.

La calma è la virtù dei forti / La calma es la virtud del fuerte.

I gran dolori sono muti / Los grandes dolores son mudos.

Di nuovo / De nuevo.