Bellas frases de despedida en alemán

Para la practica del día de hoy hemos escogido compartirte algunas frases de despedida en alemán, disfrútalas.

Despedida, frases para decir adiós en alemán y español

frases e despedida
ESPAÑOLALEMAN
No se ponga triste ante una despedida. Una despedida es necesaria para volver a reencontrarse.Sei nicht traurig vor einem Abschied. Zum Wiederverbinden ist ein Abschied erforderlich.
Y un reencuentro, después de un momento o después de toda una vida, es algo inevitable si somos amigos de verdad.Und ein Wiedersehen, nach einem Moment oder nach einem Leben, ist unvermeidlich, wenn wir echte Freunde sind.
Cada vez que me despido de ti me muero por dentro. Y cada vez que me reencuentro contigo, siento que estoy en el Cielo.Jedes Mal, wenn ich mich von dir verabschiede, sterbe ich innerlich. Und jedes Mal, wenn ich mich mit dir treffe, fühle ich, dass ich im Himmel bin.
Solo en la agonía de despedirnos somos capaces de comprender la profundidad de nuestro amor. (George Eliot).Nur in der Qual des Abschieds können wir die Tiefe unserer Liebe verstehen. (George Eliot)
Si fuésemos capaces de saber cuándo y dónde volveremos a encontrarnos de nuevo, nuestra despedida sería más tierna.Wenn wir wissen könnten, wann und wo wir uns wieder treffen werden, wäre unser Abschied zarter.
Hoy estoy buscando la mejor manera de decirte adiós y al mirarte siento que El dolor despierta En mi corazón.Heute bin ich auf der Suche nach dem besten Weg, dich zu verabschieden, und wenn ich dich anschaue, fühle ich, dass Schmerz in meinem Herzen erwacht.
En cada sitio que estés, en cada sitio que esté, en las cosas que vives yo también viviré.An jedem Ort, an dem du bist, an jedem Ort, an den Dingen, die du lebst, werde ich auch leben.
Te vas y yo me quedo como siempre, contento. La brisa da en mis ojos caricias y arañazos, y poco a poco surge la redondez del llanto.Du gehst und ich bleibe wie immer glücklich. Die Brise streichelt und kratzt in meinen Augen, und nach und nach entsteht die Rundheit des Weinens.
Con los ojos de la despedida, la vida parecería una cosa perdida, sin embargo, cada despedida supone un nuevo encuentro.Mit den Augen des Abschieds scheint das Leben verloren zu sein, aber jeder Abschied ist eine neue Begegnung.
Te vas a la ciudad definitiva, sin mí, perdonarás que no te vaya a despedir, la noche corta como un cristal roto y tú estarás tan triste como hermosa allá arriba en el Cielo.Du gehst in die endgültige Stadt, ohne mich wirst du vergeben, dass ich dich nicht feuern werde, die Nacht schneidet wie ein Glasscherben und du wirst dort oben im Himmel so traurig wie schön sein.
Cada vez que me despido de ti me muero por dentro.Jedes Mal, wenn ich mich von dir verabschiede, sterbe ich innerlich.
Nunca digo adiós, no dejo que las personas más cercanas a mí se vayan. Pueden irse físicamente, pero es solo una apariencia de lejanía, porque los quereres están en el corazón.Ich verabschiede mich nie, ich lasse die Menschen, die mir am nächsten stehen, nicht gehen. Sie können physisch gehen, aber es ist nur ein Anschein von Distanz, weil die Quereres im Herzen sind.
los enamorados no saben decirse adiós: se acompañan siempre.Die Liebenden wissen nicht, wie sie sich verabschieden sollen. Sie werden immer begleitet.
Te digo adiós para toda la vida, pero toda la vida seguiré pensando en ti.Ich verabschiede mich ein Leben lang von dir, aber mein ganzes Leben werde ich an dich denken.
Confía En El tiempo que suele dar dulces salidas a muchas amargas dificultades.Vertrauen Sie auf die Zeit, die normalerweise vielen bitteren Schwierigkeiten süße Ergebnisse beschert.
¿Por qué se tarda Solo un minuto En decir hola y toda Una vida En decir adiós?.Warum dauert es nur eine Minute, um Hallo und alles zu sagen?
Un millón de palabras no pueden hacer que vuelvas, lo sé porque lo he intentado. Tampoco un millón de lágrimas. Lo sé porque he llorado hasta no poder más.Eine Million Worte können dich nicht zurückbringen, ich weiß, weil ich es versucht habe. Keine Million Tränen. Ich weiß, weil ich geweint habe, bis ich nicht mehr konnte.
no le temo a tu despedida: le temo a la desolación que inunda mi alma al saber que no he de perderme En tus ojos o fundirme En tu piel Nunca más.Ich fürchte deinen Abschied nicht: Ich fürchte die Trostlosigkeit, die meine Seele überschwemmt, um zu wissen, dass ich mich nicht in deinen Augen verlieren oder in deiner Haut schmelzen werde. Nie wieder.
Nunca digo adiós a nadie. Nunca dejo que Las personas más cercanas a mí se vayan. me Las llevo conmigo donde Yo vaya.Ich verabschiede mich nie von jemandem. Ich lasse niemals die Leute, die mir am nächsten stehen, gehen. Ich nehme sie mit, wohin ich gehe.
Soñar como Si fueses a vivir para siempre y vivir como Si fueses a morir Hoy mismo.Träume, als würdest du für immer leben und als würdest du heute sterben.
Las despedidas son esos dolores dulces…Der Abschied sind diese süßen Schmerzen …
Solo en la agonía de despedirnos somos capaces de comprender la profundidad de nuestro amor (George Eliot).Nur in der Qual des Abschieds können wir die Tiefe unserer Liebe verstehen (George Eliot).
Cada vez que me despido de ti me muero por dentro. Y cada vez que me reencuentro contigo, siento que estoy en el Cielo.Jedes Mal, wenn ich mich von dir verabschiede, sterbe ich innerlich. Und jedes Mal, wenn ich mich mit dir treffe, fühle ich, dass ich im Himmel bin.
Un millón de palabras no pueden hacer que vuelvas. Lo sé, porque lo he intentado. Tampoco un millón de lágrimas. Lo sé porque he llorado hasta no poder más.Eine Million Worte können Sie nicht zurückbringen. Ich weiß, weil ich es versucht habe. Keine Million Tränen. Ich weiß, weil ich geweint habe, bis ich nicht mehr konnte.
Si fuésemos capaces de saber cuándo y dónde volveremos a encontrarnos de nuevo, nuestra despedida sería más tierna.Wenn wir wissen könnten, wann und wo wir uns wieder treffen werden, wäre unser Abschied zarter.