Cómo redactar un correo informal en portugués

En la actualidad el correo electrónico es uno de los medios más utilizados no solo como herramienta de comunicación formal para el trabajo sino tambien para mantener contacto con amigos, familiares y demás personas cercanas de las que deseamos saber.Si estas estudiando la lengua portuguesa, aprender a escribir correos electronicos es una  estupenda forma de poner en practica el idioma. A continuación veremos algunas frases básicas para redactar un correo informal en portugués.

Para empezar veamos algunas palabras informales que puedes utilizar al redactar tu correo, más unos ejemplos que puedes tomar en cuenta y que de seguro te serán de gran ayuda, asi que toma nota y practícalas en tus correos.

correo informal en portugués

Correo informal en portugués. Tips y frases básicas para redactar sin problemas.

Lista de palabras informales en portugués

E aí! / Fala aí!

Tudo tranquilo?

Então

Pra

Curtir

Cara

En una

Me encantó

Un espectáculo

Disfrutaste

Tío

Tchau

Valeu

 

Ahora veamos algunas formas de iniciar:

  • Olá
  • Olá + Primer nombre
  • Oi
  • Oi + Primer nombre
  • Oi, tudo bem?
  • Bom dia + Primer nombre (si es en la mañana)
  • Boa tarde + Primer nombre (si es en la tarde)
  • Boa noite + Primer nombre (si es en la noche)
  • Olá então, tudo bem?
  • Olá então, espero que tudo esteja bem?

 

Para terminar o despedirte, veamos estas frases para un correo informal en portugués:

  • Beijinhos (Si es de un hombre para una mujer, entre dos mujeres o de una mujer para un hombre)
  • Um beijo grande (Para familiares o entre una pareja)
  • Um beijão (Para familiares o entre una pareja)
  • Um abraço (Entre dos hombre, significa literalmente un abrazo pero realmente significa saludos, no temas en utilizarlo aun si eres un poco reservado).
  • Tchau (Hasta luego)
  • Até breve (hasta pronto, o luego)
  • Até + Un día de la semana (por ejemplo: “Até domingo” – si sabes que la próxima vez que veras)
  • Até amanhã (Hasta mañana – Si sabes que la próxima vez que verás a esa persona será al siguiente día)
  • Até logo (Hasta luego – Si sabes la que verás dentro de poco o en el mismo día a esa persona)
  • Até para a semana (si sabes que la próxima vez que veras a la persona en una semana)
  • Até para a semana que vem (si sabes que las próxima vez que veras a la persona será la semana próxima) .

 

Ejemplo práctico de un correo informal para un amigo

De: Carlos

Data: terça-feira, 30 de maio de 2014 16:00

Para: Reinaldo

Assunto: As férias

E aí, Renaldo!

Tudo tranquilo?

Então, acabei de voltar de férias e tenho uma ótima sugestão de viagem pra você.

Eu viajei prum lugar muito legal chamado Ouro Preto, em Minas Gerais, e vi muitas coisas interessantes. Tenho uma tia que mora lá e ela me mostrou coisas muito bonitas, tipo as Igrejas Católicas do Século XVII.

Minha tia é professora e trabalha numa escola para crianças no centro da cidade. Ela me levou para conhecer a escola e eu me amarrei.

A visita foi show e tirei varias fotos. Te mando em anexo. Cê vai adorar!

E você? Curtiu bem as férias? O que você fez?

Bem, as aulas retornam na próxima semana. A gente se encontra na escola.

Um abraço, cara!

Valeu!

Carlos

 

Traducción en español:

De: Carlos

Fecha: Martes, 30 de mayo de 2014 16:00

Para: Reinaldo

Asunto: Las vacaciones

Qué tal, Reinaldo?

Todo tranquilo?

 

Bien, acabé de volver de vacaciones y tengo una óptima sugestión de viaje para ti.

Viajé para un lugar muy bueno llamado Ouro Preto, en Minas Gerais, y vi muchas cosas interesantes. Tengo una tía que vive allí y me mostró cosas muy bonitas, tipo las Iglesias Católicas del Siglo XVII.

Mi tía es profesora y trabaja en una escuela para niños en el centro de la ciudad. Ella me llevó para conocer la escuela y me encantó.

La visita fue un espectáculo y tiré varias fotos. Te mando en anexo. Las vas a adorar!

Y tú? Disfrutaste las vacaciones? Qué hiciste?

Bien las clases vuelven en la próxima semana. Nos encontramos en la escuela.

Un abrazo, tío!

Carlos

 

No te pierdas el siguiente video para conocer algo más sobre este interesante tema, veamos sin más preambulos frases y palabras sobre como redactar cartas formales e informales en portugués.