Detalles sobre los verbos en portugués más utilizados

A través de estas líneas incluimos los verbos en portugués más usados que deberás conocer al momento de expresarte en este idioma. Sin embargo, debes tener cuidado con las similitudes entre este idioma y el español, ya que en diversas ocasiones uno que se escriba igual en un idioma puede tener significado distinto en el otro (falsos amigos).

verbos en portugués

Verbos en portugués más importantes para hablar con fluidez

Adjunto un productivo listado, denotando que se expresará cada verbo en infinitivo, primero su escritura en portugués, seguida de su significado en español encerrado entre paréntesis.

  • Fim (Acabar)
  • Acampamento (Acampar)
  • Aceitar (aceptar)
  • Achar (creer, opinar)
  • Acontecer (Acontecer)
  • Acordar (despertar)
  • Acostumar (acostumbrar)
  • Adivinhar (adivinar)
  • Admitir (Admitir)
  • Adorar (amar)
  • Aguardar (esperar)
  • Aguentar (aguantar)
  • Ajudar (ayudar)
  • Almoçar (almorzar)
  • Alugar (alquilar)
  • Andar (Andar)
  • Aparecer (Aparecer)
  • Apontar (apuntar)
  • Aposentar-se (jubilarse)
  • Aprender (aprender)
  • Aproveitar (aprovechar)
  • Arrumar (poner en orden)
  • Assinalar (señalar)
  • Assistir (asistir, ser espectador)
  • Associar (conectar)
  • Atender (atender a una petición)
  • Aumentar, subir, elevar, crescer, expandir, intensificar, prolongar, ampliar, exagerar, estender, amplificar (aumentar)
  • Avisar (advertir)
  • dançar (Bailar)
  • Bater (golpear)
  • Beber (beber, tomar)
  • Brincar (jugar)
  • Buscar (explorar, buscar)
  • caber (encajar)
  • Caminhar (caminar)
  • Cantar (cantar)
  • Casar (casar)
  • Chamar (llamar)
  • Chegar (llegar)
  • Cheirar (oler)
  • cobrir (cubrir)
  • Colocar (posicionar, ubicar)
  • Combinar (unir, reunir, mezclar)
  • Comemorar (conmemorar)
  • Comer (comer)
  • Comparar (comparar)
  • Competir (competir)
  • Comprar (adquirir)
  • Concordar (estar de acuerdo)
  • Conhecer (conocer)
  • Combinar (Conjugar)
  • Conquistar (conquistar)
  • Conseguir (obtener)
  • Consertar (reparar)
  • Construir (Construir)
  • Consultar (Consultar)
  • Continuar (Continuar)
  • Conversar (hablar)
  • Correr (correr)
  • Corresponder (corresponder)
  • Corrigir (corregir)
  • Costumar (acostumbrar)
  • Cozinhar (cocinar)
  • Criar (crear)
  • Cuidar (tener cuidado)
  • Custar (costar)
  • Dar (dar)
  • Decorar (decorar, adornar)
  • Deixar (dejar)
  • Demitir (despedir a alguien de su trabajo o renunciar)
  • Depender (depender)
  • Descansar  (descansar)
  • Descer (descender)
  • Descrever (describir)
  • Desejar (desear)
  • Desenhar (dibujar, diseñar)
  • Desenvolver (desarrolllar)
  • Desistir (renunciar)
  • Detestar  (aborrecer)
  • Devolver  (retornar)
  • Dirigir (conducir)
  • Discar (marcar)
  • Discriminar (discriminar)
  • Discutir (debatir)
  • divertir (recrear, entretener)
  • Dividir (separar)
  • Dizer (decir)
  • Dormir (dormir)
  • Emagrecer (adelgazar)
  • Encontrar (encontrar)
  • Entender  (comprender)
  • Entrar (entrar)
  • Entregar (entregar)
  • Entrevistar  (entrevistar)
  • Enviar (enviar)
  • Escolher (escoger)
  • Esconder (ocultar)
  • Escrever (escribir)
  • Esperar (esperar)
  • Esquecer (olvidar)
  • Esquiar (esquiar)
  • Estacionar (estacionar)
  • Estudar (estudiar)
  • Exagerar (exagerar)
  • Explicar (explicar)
  • fazer (hacer)
  • Fechar (cerrar)
  • Fugir (huir)
  • Ganhar (ganar)
  • Gastar (gastar)
  • Gostar (gustar de algo)
  • Haver (haber)
  • Ignorar (ignorar)
  • Ilustrar (ilustrar)
  • Instalar  (instalar)
  • Investir (invertir)
  • Ir (ir)
  • Jantar (cenar)
  • Lavar (lavar)
  • lembrar (recordar)
  • Leer (leer)
  • limpar (limpiar)
  • marcar (discar, marcar)
  • medir (medir)
  • mergulhar (bucear)
  • morar (vivir, habitar)
  • morrer (morir)
  • mostrar (mostrar)
  • mudar (cambiar)
  • nadar (nadar)
  • nascer (nacer)
  • observar (observar)
  • odiar (odiar)
  • oferecer (ofrecer)
  • olhar (mirar)
  • organizar (organizar)
  • ouvir (oir)
  • pegar (tomar, agarrar, atrapar)
  • parar (detener)
  • parecer (sonar)
  • passar (pasar)
  • passear (caminar)
  • pedir (preguntar)
  • pensar (pensar)
  • perder (perder)
  • perguntar (preguntar)
  • pescar (pescar)
  • Pincelar (pintar)
  • Poder (poder)
  • melhorar (mejorar)
  • ouvir (oir)
  • piorar (empeorar)
  • praticar (practicar)
  • precisar (necesitar)
  • preencher (llenar una ficha o documento)
  • pretender (desear)
  • procurar (buscar)
  • proibir (prohibir)
  • provocar (causar)
  • quebrar (romper)
  • receber (recibir)
  • reduzir  (reducir)
  • referir-se (referirse a)
  • repetir (repetir)
  • representar (representar)
  • reservar (reservar)
  • resolver  (solventar)
  • respeitar  (respetar)
  • reunir (reunir)
  • rir (reir)
  • chorar (llorar)
  • saber  (saber)
  • sair (salir)
  • seguir (seguir)
  • sentir (sentir)
  • separar (separar)
  • servir (servir)
  • significar (significar)
  • sinalizar (señalizar)
  • sobrar (permanecer)
  • sobreviver (sobrevivir a)
  • soletrar (deletrear)
  • sublinhar (subrayar)
  • substituir (reemplazar)
  • telefonar (llamar)
  • tentar (intentar)
  • tomar (tomar)
  • trocar (cambiar, canjear)
  • usar (utilizar)
  • valer (valer)
  • vender (vender)
  • vestir (vestir)
  • Vir (venir)
  • Virar (volverse, llegar a ser)
  • Visitar (visitar)
  • voltar (volver)
  • zangar-se (enojarse)
  • Zelar (celar, cuidar)
  • zombar (ridiculizar, burlarse)
  • zumbir (zumbar)

 

Como puedes observar la lengua de castilla y el portugués poseen una similitud grandiosa que constituye una gran ventaja a todo aquel que desea expresarse en este idioma.

Por ello debes prestar extremada atención a la pronunciación de las palabras y en la conjugación de los verbos, porque seguramente al dominar estos aspectos la garantía de dominar este lenguaje estará casi cubierta.

Sin embargo, los cognados o falsos amigos estarán presentes en el camino de lograr el dominio de la lengua portuguesa, así que, no te confíes en conocer todos los significados de las palabras que se escriben casi o exactamente igual el ambos idiomas, porque pueden resultar engañosas.

El mal empleo de cognados en la comunicación pueden ponerte en unsa situación vergonzosa o pueden llevarte a ser mal interprestado por un nativo portugués.

A continuación, complementamos con este video para que chequees el tema de la pronunciación de la que hablábamos arriba: