Frases expresar disculpas en alemán en diferentes contextos

Las disculpas en alemán corresponden una de las buenas maneras básicas que debemos aprender cuando estudiamos una lengua, ya que te van a ayudar en las distintas situaciones cuando debes presentar una disculpa o saber reaccionar ante una de ellas, y, por tanto, también te ayudará a integrarte mejor en la sociedad alemana.

Para decir lo siento en alemán, con más palabras que acciones, es bueno tener un repertorio de posibles respuestas listo para venir al rescate y mitigar el error cometido. Es por ello que vamos a presentarte una serie de frases que te sacarán de apuros y te dotarán de la sabiduría verbal necesaria para corregir o enmendar lo sucedido o cada vez que te hayas equivocado.

disculpas en alemán

Disculpas en alemán, listado de frases hechas para diferentes situaciones

No todas las disculpas son iguales, ya que las situaciones tampoco lo son, y a veces mucho tiene que ver con la forma como la persona lo exprese, no obstante hay una serie de formas básicas que te ayudarán a decir “lo siento” en alemán.

La forma más sencilla de disculparse es utilizando:

Entschuldigung   (perdón, disculpa)

O el verbo:

sich entschuldigen  (disculparse)

Una manera muy formal pero menos frecuente es:

Verzeihung!  (perdón)

Verzeihen Sie! (disculpe usted)

Cuando se quiere captar la atención de alguien o preguntar algo “Entschuldigung” se utiliza en situaciones formales. Imagina que estás en un restaurante y le preguntas al camarero dónde está el baño.

Entschuldigung, wo sind die Toiletten, bitte? 

(Disculpe, ¿dónde está el baño por favor?)

Para llamar la atención del camarero para que venga a la mesa, deberàs levantar un poco la mano a la vez que decimos: Entschuldigung, bitte!

Con el verbo “sich entschuldigen” tenemos dos versiones, la formal y la informal o familiar.

Formal: Imagina que estás en la calle y quieres preguntar la hora.

Entschuldigen Sie, wie spät ist es, bitte?  (Disculpe usted, ¿qué hora es por favor?)

Informal: Imagina que estás con un amigo. Te ha dicho algo, pero no te has enterado porque estabas distraído.

Entschuldige, was hast du gerade gesagt?  (Perdona, ¿qué acabas de decir?)

Otro ejemplo muy frecuente, es para pedir paso dentro de los medios de transporte públicos o cuando tienes que atravesar una fila de personas:

Entschuldigung, darf ich mal durch, bitte?  (Perdón, ¿puedo pasar por favor?)

En el caso de tropezar con alguien un “Entschuldigung!” te salavará de malas miradas, entre otras cosas.

Cuando te tienes que ausentar por un momento y dejar a la persona con la que estás hablando. Se puede hacer de manera formal, por ejemplo, en una reunión de trabajo.

Bitte, entschuldigen Sie mich für einen Moment

(Por favor discúlpeme usted un momento)

O se puede formular también de manera informal con algún familiar o amigo si de momento te suena el teléfono:

Entschuldige mich für einen Moment  (Perdóname un momento)

Cuando quieres decir “lo siento”.

La expresión más utilizada para decir “lo siento” es: Es tut mir leid

Literalmente se traduce“eso me apena”.

Cuando lamentas algo de verdad puedes utilizar:

Es tut mir leid!  (lo siento)

Es tut mir sehr leid! (lo siento mucho)

Es tut mir wirklich leid!  (realmente lo siento)

Es tut mir wahnsinnig lied! (lo siento enormemente)

Aunque la expresión de moda entre los jóvenes es “sorry” del inglés, pero pronunciado a la alemana, natürlich!

Sorry!

[soggi]

(lo siento)

Algunas ocasiones no sirve una simple disculpa, en ese caso podríamos añadir también “lo siento”.

Entschuldige bitte, dass ich deine Gefühle verletzt habe. Es tut mir wirklich sehr leid  (Perdona por favor que haya herido tus sentimientos. Lo siento tantísimo)

Si hay una función discursiva paradigmática del alemán, sobretodo en un contexto formal, es como pedir disculpas. Saber pedir disculpas en todo momento (¡hasta cuando no hemos hecho nada!) y con el tono de formalidad adecuado es de vital importancia en un contexto alemàn. También es importante saber responder cuando alguién se disculpa con nosotros, por eso ¡si es otra persona la que se disculpa? ¿Cómo reaccionarías?

Se puede decir:

Bitte    (no ha sido nada, literalmente: por favor)

Macht nichts  (no importa)

Kein Problem  (sin problemas)

Mach dir keine Sorgen  (no te preocupes)

Machen sie sich keine Sorgen (no se preocupe)

Finalmente recuerda para presentar disculpas en alemán que no hay reacción más bonita que acompañarlo con una sonrisa.