El galicismo

El galicismo se refiere al préstamo del idioma francés que adoptan otras lenguas, donde aquí resaltaremos lo que al español le afecta.

galicismo

Galicismo, ejemplos interesantes para que los incorpores en tu vocabulario.

Con estas palabras sin duda estarás más cerca del dominio de esa lengua ¡aunque no lo creas!:

PALABRA FRANCESA PALABRA EN ESPAÑOL SIGNIFICADO EN CASTELLANO
Argot Argot jerga
Batiste Batista un tipo de tejido
Beige Beige color designado mediante la palabra francesa
Bon vivant Bon vivant una persona que disfruta el socializar y de un estilo de vida lujoso
Boutique Boutique tienda pequeña que ofrece ropa y accesorios de moda
Bricolage Bricolaje actividad manual no profesional destinada al arreglo o decoración de una casa.
Boulevard Bulevar un tipo de vía pública.
Bouquet Buqué aroma o propiedades aromáticas del vino.
Cabaret Cabaret sala de espectáculos, a menudo de cariz erótico. Hasta el siglo XIX esta palabra, en Francia, se refería a toda clase de bares, tabernas o cafés en los que se pudiese fumar y beber vino o cerveza.
Capot Capó componente de un automóvil.
Carnet Carné cédula de identidad, tanto de la ciudadanía de un estado como de una asociación, club deportivo etc. La palabra francesa carnet se refiere sin embargo a un cuadernillo de notas o a un talonario y la palabra española «carné» se traduce en francés por carte (tarjeta).
Chalet Chalé Un tipo de vivienda unifamiliar.
Chef Chef jefe de cocina, cocinero.
Chiffonnier chifonier cajonera, mueble formado por cajones.
Chauffeur Chofer o chófer conductor de un automóvil.
Chauvinisme Chovinismo patriotismo exagerado.
Coffre Cofre arcón, baúl o también caja pequeña de cierta solidez. En francés tiene diversos sentidos, uno de ellos el de «maletero», mientras que, irónicamente, uno de los sentidos en español es el de «capó».
Collage Collage composición artística de pegados.
Complot Complot conspiración, confabulación, maquinación, intriga.
Corset Corsé prenda utilizada para estilizar y moldear de una forma deseada por razones estéticas o médicas.
Crêpe Crepe Masa de harina, huevos, mantequilla y leche que se vierte en poca cantidad en una sartén engrasada o en una plancha circular especial; se suele rellenar de ingredientes dulces o salados y servir enrollada o doblada en cuatro.
Début Debut inicio de la carrera de un artista en el mundo del espectáculo.
Débuter Debutar véase «debut».
Déjà vu Déjà vu «ya visto»: un concepto usado en psicología.
Dossier informe.
Élite grupo selecto de personas.
Entrecôte Entrecot corte de carne
Façon Façon manera / proceder
Filet Filete bisteck
Garage Garaje Local público o privado en el que se guardan vehículos
Gaufre Gofre Pasta elaborada con una preparación a base de harina y miel que se cuece en un molde especial en forma de rejilla rectangular y se suele cubrir con azúcar, chocolate, nata o mermelada.
Gouache Gouache un tipo de pintura, aparentemente a través del italiano guazzo.
Gourmet Gourmet persona que aprecia los más elevados placeres de la gastronomía.
Bon vivant Bon vivant (algo así como un «vividor») es como un gourmet, pero el término bon vivant enfatiza menos el aspecto refinado al que se refiere la palabra gourmet.
Grippe Gripe Enfermedad infecciosa, aguda y contagiosa, causada por un virus, que ataca a las vías respiratorias y produce fiebre, dolor de cabeza y una sensación de malestar general.
Hôtel Hotel pequeño palacio o residencia privada lujosa (aunque en hôtel de ville la palabra se refiere a un ayuntamiento). Hoy en día, tanto en francés como en otras lenguas, la palabra se usa también para designar un establecimiento dotado de habitaciones que hospeda a sus clientes a cambio de dinero. La palabra francesa hôtel tiene el mismo origen etimológico que la palabra española «hostal». Del francés pasó al inglés (hotel), y del francés, del español y del inglés pasó a otros idiomas, por lo que puede considerarse parte del vocabulario internacional.
Jambage Jamba  (de jambe, «pierna»).
Jambon Jamón «jamón», y éste de jambe.
Joyau Joya Joya
Laissez faire Laissez faire «dejad hacer»: un concepto usado en economía.
Marionnette Marioneta que ha desplazado al término castellano «títere» y ha provocado el término inglés “marionette” (con una sola n).
Matinée Matinée la mañana como parte del día activo, desde el despertar hasta el mediodía a las doce en punto.
Menu Menú lista de platos propuestos en un restaurante.
Maison Mesón «casa»: establecimiento donde se sirven comidas y bebidas.
Naïf Naíf «ingenuo» / un estilo artístico, sobre todo en pintura.
Ordinateur Ordenador término usado en España para ciertas máquinas usadas en informática.
Peluche Peluche tipo de juguete, tradicionalmente representando un oso, y cuya superficie, de tela o cuero, intenta imitar la piel de los animales. Al oso de peluche en particular se le llama nounours en francés, pero esta última palabra no ha sido adaptada por el español. Todos los otros animales representados son llamados con el complemento en peluche (chat en peluche, hippopotame en peluche etc), del mismo modo que en español se les llama con el complemento «de peluche» («gato de peluche», «hipopótamo de peluche» etc.).
Pot-pourri Popurrí «olla podrida»: mezcla de varios elementos, a veces muy dispares entre ellos pero formando un todo. Véanse olla podrida, popurrí (flores) y medley.
Premier Premier es el título que se da, en la jerga de la política internacional, a una persona que se encuentra a la cabeza de un gobierno. El masculino premier y el femenino première tienen diferente pronunciación en francés, pero en castellano la pronunciación más usual pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciación de todas las letras de «premier», incluida la «r» final.
Première Première la première es, llegado el momento de un estreno, la primera representación de una obra musical o de teatro, o también la primera proyección de una película. El término première se usa en francés para cualquier estreno de cualquier tipo de obra pero en castellano está más bien reservado al estreno de obras musicales o de revistas. El masculino premier y el femenino première tienen diferente pronunciación en francés, pero en castellano la pronunciación más usual pronuncia las dos palabras de la misma manera, con la pronunciación de todas las letras de «premier», incluida la «r» final.
Réservoir Reservorio varios signicados.
Restaurant Restaurante Establecimiento comercial, en el mayor de los casos, público donde se paga por la comida y bebida, para ser consumidas en el mismo local. Hoy en día existe una gran variedad de modalidades de servicio y tipos de cocina.
Rôle Rol función, papel que interpreta un actor o una persona. El término «juego de rol» es un anglicismo traducido del inglés role-playing game pero en el que la palabra inglesa role es un galicismo, igual que lo es la palabra española «rol».
Rouge Rouge «rojo»: producto labial. Es una abreviación del término francés rouge à lèvres («lápiz de labios»).
Sabotage Sabotaje acción de subterfugio consistente en impedir el buen funcionamiento de alguna cosa.
Somier Sommier parte de la cama donde se coloca el colchón; base donde se sitúa el colchón.
Souvenir Souvenir objeto que sirve como recuerdo de la visita a algún lugar determinado.
Soufflé Suflé postre cremoso francés
Tonneau Tonel persona gruesa
Tour Tour vuelta, giro.
Tournedos Turnedó Pieza de carne que se obtiene del extremo del solomillo del buey o de la ternera.
Trucage Trucaje un efecto especial
Vedette Vedette bailarina principal, o una de las principales, en espectáculos de revista. En español el galicismo vedette se refiere únicamente a este tipo de artista pero en francés se refiere tanto a toda clase de artista célebre como a una lancha motora.