Expresiones coloquiales en francés

Aunque el francés tenga la fama de ser un idioma complicado definitivamente la rapidez con que lo aprendas va a depender de ti y una de las mejores maneras de hacerlo es aprendiendo la mayor cantidad de expresiones coloquiales y su significado.

expresiones coloquiales

Expresiones coloquiales que te pueden ayudar a perfeccionar tu francés

En esta oportunidad te traemos algunas expresiones coloquiales en francés que te pueden ayudar a familiarizarte más con el idioma:

Francés Español
Aller à quelqu’uncomme un gant Sentar como anillo al dedo
Appeler un chat un chat Al pan pan y al vino vino
Après la pluie, le beautemps Después de la tempestad viene la calma
Au bout de son rouleau Estar próximo a morir
Au bout du tunnel El fin del túnel
Au pied de la lettre Al pie de la letra
Au royaume des aveugles, les borgnessontrois En país de ciegos, el tuerto es rey
Autantchercher une aiguilledans une botte de foin Buscar una aguja en un pajar
Avoir bon pied bon œil Estar más sano que una manzana / Ser más fuerte que un roble
Avoir des fourmisdans les jambes Sentir hormigueo en las piernas
Avoir du fronttout le tour de la tête Tener perspicacia
Avoir du pain sur la planche Tener algo muy complicado que hacer
Avoirl’estomacdans les talons Tener mucha hambre
Avoirl’oreille fine Tener el oído fino
Avoir la chair de poule Tener la carne de gallina
Avoir la grossetête Darse el pisto / Echarse flores / Tener muchos aires
Avoir le beurre et l’argent du beurre Querer el oro y el moro (o teta o sopa)
Avoir le compas dansl’œil Tener ojo de buen cubero
Bavardcomme une pie Hablar como una cotorra
Bayer auxcorneilles/Bâiller à s’endécrocher la mâchoire Pensar en musarañas
Boirecomme une éponge Beber como una cuba/como una esponja
Bouchecousue! ¡Punto en boca!
C’est du gâteau. Es pan comido
C’est en forgeantqu’ondevientforgeron. La práctica hace al maestro.
C’estlàoù le bâtblesse. El punto débil, la olma de mi zapato.
Casser les pieds à quelqu’un Dar la lata a alguien
Changer un chevalborgnepour un chevalaveugle Salir de Guatemala para meterte en Guatepeor.
De fil en aiguille Entre una cosa y otra…
Débarrasser le plancher Ahuecar el ala
En avril, ne te découvrepasd’un fil; en mai, fais ce qu’il te plaît. Hasta el cuarenta de mayo, no te quites el sayo.

 

En faire tout un plat Hace una montaña de un grano de arena.
Enfoncer une porte ouverte Descubrir américa/descubrir la pólvora
Être à côté de sespompes Estar despistado/estar en su pompa
Êtrecomme les deuxdoigts de la main Ser uña y carne
Être la cinquièmeroue du carrosse Ser el último mono
Faire contremauvaisefortune bon cœur Al mal tiempo, Buena cara
Faire d’unepierredeuxcoups Matar dos pájaros de un tiro
Fermer les yeux sur quelquechose Hacer la vista gorda
Il y a plusieursfaçons de plumer un canard. Cada maestrillo tiene su librillo.
Iln’y a pas de fuméesansfeu. Cuando el río suena, agua lleva
Les cordonnierssonttoujours les plus mal chaussés. En casa de herrero, cuchillo de palo.
Quandon parle du loup, on en voit la queue. Hablando del rey de Roma por la puerta asoma.
Qui se ressembles’assemble Dime con quién andas y te diré quién eres.
Rendre la monnaie de sapièce Pagar con la misma moneda
Savoir d’oùvient le vent Arrimarse al sol que mas calienta
Se cogner/Se taper la têtecontre les murs De cabeza contra la pared.
Se jeterdans la gueule du loup Entrar en la boca del lobo
Taperdans le mille Dar en el blanco
Tâter le terrain Tantear el terreno
Tendrel’autrejoue Poner la otra mejilla.
Tenir le crachoir Hablar  hasta por los codos
Tirer son chapeau à quelqu’un Me quito el sombrero
Tiré à quatreépingles De punta en blanco
Toucher du bois Tocar Madera
Tournerautour du pot Andar por las ramas
Un tiensvautmieux que deux tu l’auras. ¡Más vale pájaro en mano que ciento volando!
Une tempêtedans un verred’eau Se ahoga en un vaso de agua
Voir trente-sixchandelles Ver las estrellas
Commedans un moulin Como pedro por su casa

 

Si practicas estas frases y tienes la oportunidad de decirlas en una conversación que sostengas con un francés te aseguramos que lograrás sorprenderlo, pues no es muy común que alguien que no sea nativo hable con expresiones coloquiales, aprender frases divertida y entretenidas es una manera amena de practicar el idioma así que no dudes en buscar algunas que te sean de provecho.