Expresiones para hablar de dinero en Inglés

Es innegable que vivimos en una sociedad donde diariamente estamos expuestos a escuchar o leer sobre la palabra dinero. Desde cualquier transacción que realices como una compra en un súper, hasta cualquier conversación en algun momento te puede llevar al tema concreto del dinero, especialmente si se trata de alguna negociación o charla de negocios.

Expresiones relacionadas con el dinero que te servirán en el día a día.

Lo cierto es que el dinero es un aspecto que esta presente en nuestra cotidianidad, por ello esta muy relacionado con el aprendizaje del inglés y será de gran utilidad  para desenvolverte sin problemas especialmente si hablas con nativos del inglés, pero más allá del vocabulario básico hay también muchas expresiones corrientes que son muy usadas en la calle y que necesitas conocer para no quedarte sin palabras y sin enterarte que significa lo que te dicen.

Sin más preámbulos, veamos las siguientes frases o expresiones relacionadas con el dinero que te servirán en el día a día. Practícalas  para que estés listo para incorporarlas en tu jerga cotidiana. Recuerda que los verbos más utilizados para hablar de dinero son: spend, pay, lend, borrow, earn,  win o lose.

dinero

  • “A penny saved is a penny earned”

Correspondiente a:  (El dinero que no gastas, es dinero que ganas.)

  • The best things in life are free

Correspondiente a: Las mejores cosas en la vida son gratis

  •  “Money isn’t everything”,

Correspondiente a: El dinero no lo es todo.

  • Money slips through one’s fingers

Correspondiente a: Escapársele el dinero de las manos. Esta expresión se usa para referirse a quien derrocha el dinero.

  • Saving for a rainy day

Correspondiente a: Ahorrar dinero para el futuro o para una emergencia. Ahorrar por si llegan vacas flacas

  • Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise

Correspondiente a: si  vas a dormir temprano y te despiertas temprano, te hará        sano, rico y sabio.

  • I don’t work for peanuts

Correspondiente a: No trabajo por poco dinero. Es una expresión muy irónica ya que los peanuts (maní) es lo que le dan a los monos.

  • Look after the pennies and the pounds will look after themselves

Correspondiente a: A quien cuida su peseta nunca le falta un duro

  • Waste not, want not

Correspondiente a:  El que guarda siempre tiene. Este famoso proverbio, existe en inglés desde el siglo XVIII, se usa comúnmente sobre todo en tiempos de escasez.

  • To spend like a sailor

Correspondiente a:   Tirar la casa por la ventana (gastar mucho dinero).

Paradójicamente esta expresión viene de los antiguos tiempos cuando los marineros no necesitaban dinero en alta mar, pero al tocar tierra firme gastaban sin control.

  •  To have a hole in one’s pocket

Correspondiente a: Tener un agujero en el bolsillo. Esta expresión no requiere ampliar mucho. Concretamente es para referirse a quien gasta mucho dinero. Al igual que en español la usamos.

  •  To kill the goose that lays the golden eggs

Correspondiente a:  Matar a la gallina de los huevos de oro. Es la misma expresión que usamos en español, pero en inglés usa un ganso.  Este refrán viene de la fábula griega de Esopo que relata la historia de una gallina la cual pone un huevo de oro al día.

  • To make a fast buck

Correspondiente a: Ganar un dinero fácil. Buck es la expresión informal para dólar.

  •  To be flat broke

Correspondiente a:  Esta pelado, sin un centavo.

Esta expresión es muy común en inglés y se usa para decir que se anda mal de dinero.

Otra expresión semejante sería: to be strapped for cash.

  •  To be on a tight budget

Correspondiente a: tener un presupuesto reducido

  •  To make ends meet

Correspondiente a:  llegar a fin de mes

  •  Money doesn’t grow on trees

Correspondiente a: El dinero no crece en los árboles. Esta expresión significa que el dinero no se consigue ni se  gana tan fácil, esta frase comúnmente la usan los padres.

  • A money spinner

Correspondiente a: una mina (de oro)

Esta expresión se refiere a algo genera mucho dinero y de manera continuada sin grandes costes de producción.

  •  Penny-pinching

Correspondiente a: Ahorrar dinero.

Esta expresión también se usa para describir a alguien que no quiere gastar nada.

Estan han sido algunas de las expresiones relativas al dinero en inglés más usadas.