Formas de presentar excusas en inglés

En el día a día, estando en nuestro país nativo o en uno extranjero cuando llega el momento de pedir disculpas la ansiedad se hace presente, y hasta nuestro cuerpo puede experimentar cambios de color generando estrés. Ahora bien, si a este punto se le adiciona el hecho de no manejamos el idioma en el que diremos lo siento es el inglés, se incrementan los efectos. Hoy veremos algunas expresiones útiles para presentar excusas en inglés.

Para que eso no te suceda, existen maneras sencillas de cómo pedir disculpas sinceramente en la lengua inglesa en cualquier ámbito donde te desenvuelvas, el personal, el laboral, con tu pareja. Y en este artículo te damos algunas frases simples para que expreses y mitigues el error cometido.

excusas en inglés

Excusas en inglés. Palabras  y expresiones más más utilizadas

Excusas o disculpas en inglés

Como no somos perfectos y además, por el hecho de ser extranjeros nos hace cometer algunos errores por desconocimiento o mal aplicación de códigos comunicacionales estando en algún país donde se hable inglés o entrando en contacto con algún nativo de lengua inglesa.

Ahora bien, debes tomar en cuenta que la formalidad del mensaje es un aspecto que debes tener muy presente al disculparte en inglés, al igual que si la expresión de tus disculpas se hará de forma hablada o escrita, para que logres expresar efectivamente lo que quieres.

Aquí te presentamos algunas formas en la que puedes excusarte o justificarte en el idioma inglés, para que no te quedes callado y pidas disculpas exitosamente al expresarte con un nativo.

A continuación y, primero que nada, estableceremos el vocabulario acorde con el tema de la disculpa en inglés:

INGLÉS EN LA ORACIÓN… ESPAÑOL
apoligise (US) or apologize (UK) verbo disculparse / pedir perdón / excusarse
apology sustantivo disculpa / apología / excusa
beg verbo rogar / pedir / suplicar / dar una excusa
excuse verbo excusar / justificar / disculpar / perdonar
excuse sustantivo excusa / pretexto / justificación / razón
forgive verbo perdonar / disculpar
forgiveness sustantivo perdón / condonación / misericordia / confesión / ayuda
humble adjetivo humilde / modesto
hurt verbo hacer daño / ofender / herir / doler / dañar / lastimar
misunderstanding sustantivo malentendido / desacuerdo / equivocación / error / engaño
pardon verbo perdonar / disculpar / indultar
pardon sustantivo perdón / amnistía / indulto
pride sustantivo orgullo / soberbia / amor propio / arrogancia / dignidad
regret verbo lamentar / sentir / arrepentirse de
regret sustantivo arrepentimiento / pesar / remordimiento
sincere adjetivo sincero(a) / honesto(a)
sorry adjetivo triste / arrepentido / apenado / afligido
wrong adjetivo equivocado / malo / incorrecto / errado / injusto / erróneo

 

De manera formal o en forma escrita, empleando estas expresiones que te presentamos a continuación lograrás que te disculpen sin problemas, empleando un lenguaje elegante y respetuoso:

INGLÉS ESPAÑOL
I owe you an apology Te debo una disculpa
There is no excuse for my behavior No hay excusas para mi comportamiento
I sincerely apologize Me disculpo sinceramente
I regret… Me arrepiento de…
I cannot express how sorry I am No puedo expresar cuanto lo siento
Please accept my apologies Por favor, acepte mis disculpas
I hope that you can forgive me Espero que pueda perdonarme
I apologize wholeheartedly Me disculpo de todo corazón

 

Por otra parte, para presentar excusas o disculpas, aquí te presentamos expresiones frecuentes que puedes usar coloquialmente para expresar disculpas en inglés:

INGLÉS ESPAÑOL
I’m really sorry De verdad lo siento
I’m so sorry Lo siento mucho
I’m terribly sorry Lo siento muchísimo
Sorry about / for…. Lo siento por / perdóname por…
Sorry to hear about your loss Lamento mucho tu pérdida (cuando alguien fallece)
Please, forgive me Por favor, perdóname
I didn’t mean to … No quise hacer …
Pardon me Excuse me Disculpe, Perdone (al tropezar con alguien)
You were right (Tú / Usted) tenías / tenía razón
I beg your pardon Le pido perdón (al tropezar con alguien / para llamar la atención en un restaurante)

 

Ahora, al estar con amigos del modo más informal posible, puedes disculparte así:

INGLÉS ESPAÑOL
I was out of order Fue algo inapropiado de mi parte
I messed up ¡Lo arruiné! (en un lenguaje políticamente incorrecto)
I made a stupid mistake Cometí un error estúpido
I shouldn’t have said that No debí haber dicho eso
I’m an idiot Soy un idiota
I was wrong / I was in the wrong Estaba equivocado

 

Este video complementa con algunas preguntas y respuestas lo aquí expuesto: