Aprendiendo frases en alemán de Franz Kafka

Si desean aprender unas frases extraordinarias en alemán para compartir en sus redes y sorprender a sus amigos hoy les compartiremos algunas del escritor de origen judío Franz Kafka, autor de novelas, cuentos y narraciones cortas consideradas de las mejores dentro de la literatura universal. La vida y obra de Franz Kafka estuvo marcada por la relación bastante difícil que tuvo con su padre lo que lo llevo a escribir “cartas al padre en el año 1919”, vale aclarar que la mayoría de las obras literarias y narraciones de Franz Kafka no serian publicadas sino después de su muerte, en muchas de sus narraciones y novelas se utilizan elementos figurativos y simbólicos, entre una de sus novelas cortas más recordadas se encuentra la titulada “La metamorfosis”. Al leer las frases en alemán de Franz Kafka tendrán la oportunidad de conocer los pensamientos filosóficos de este escritor que dejo un legado en la literatura universal.

Franz Kafka: frases para aprender en el idioma alemán

franz kafka

Las frases de Franz Kafka tienen un toque de inspiración y motivación y tocan temas como la vida, la literatura, entre otros. A continuación algunas de las frases más recordadas:

Alemán Español
Leben heißt, unaufhörlich abzuweichen. Auf diese Weise weichen wir davon ab, dass die Verwirrung uns davon abhält zu wissen, wovon wir abweichen. Vivir es desviarnos incesantemente. De tal manera nos desviamos, que la confusión nos impide saber de qué nos estamos desviando.
Ich kann dich nicht verstehen lassen. Ich kann niemanden verstehen lassen, was in mir geschieht. Ich kann es mir nicht mal erklären. No puedo hacerte entender. No puedo hacer que nadie entienda lo que está sucediendo dentro de mí. Ni siquiera puedo explicarlo a mí mismo.
Alles, was Sie suchen, sucht auch Sie. Todo aquello que estás buscando, también te está buscando a ti.
Ich mache es falsch, ich mache es richtig; was dir lieber ist Lo estoy haciendo mal, lo estoy haciendo bien; lo que tú prefieras.
Der Sinn des Lebens ist, dass es aufhört. El significado de la vida es que se detiene.
Wenn Sie jemanden finden, der Sie zum Lächeln bringt, schaut er Sie oft an, um zu sehen, ob es Ihnen gut geht. Das kümmert sich um dich und will das Beste für dich. Dass er dich liebt und dich respektiert. Lass es nicht gehen. Solche Leute sind schwer zu finden. Si encuentras a alguien que te hace sonreír, que te mira a menudo para ver si estás bien. Que cuida de ti y quiere lo mejor para ti. Que te ama y respeta. No lo dejes ir. Gente así es difícil de encontrar.
Es gibt Zeiten, in denen ich überzeugt bin, dass ich für keine menschliche Beziehung geeignet bin. Hay ocasiones en que estoy convencido de que no soy apto para ninguna relación humana.
Der Junggeselle tritt offenbar aus eigenem Willen und in vollem Leben in einen leeren Raum zurück, der jedes Mal kleiner ist. Und er stirbt, der Sarg reicht ihm. El soltero se resigna aparentemente por su propia voluntad y en plena vida a un espacio vacío, cada vez más pequeño. Y se muere, le basta el ataúd.
Wenn das Buch, das wir lesen, uns nicht mit einem Schlag auf den Kopf aufweckt, warum sollten wir es lesen? Ein Buch muss die Axt sein, die unser gefrorenes Meer bricht. Si el libro que leemos no nos despierta con un puñetazo en la cabeza, ¿para qué leerlo? Un libro tiene que ser el hacha que rompa nuestra mar congelada.
Isolation ist ein Weg, um uns selbst zu kennen. El aislamiento es una forma de conocernos a nosotros mismos.
Besser haben und nicht brauchen, brauchen und nicht haben. Mejor tener y no necesitar, que necesitar y no tener.
Das Böse weiß das Gute, aber das Gute kennt kein Übel. El mal conoce el bien, pero el bien no conoce el mal.
Alles, was du liebst, wirst du irgendwann verlieren, aber am Ende kommt die Liebe auf andere Weise zurück. Todo lo que amas, eventualmente lo perderás, pero al final, el amor volverá en una forma diferente.
Ich bin frei und deshalb bin ich verloren. Soy libre y es por eso que estoy perdido.
Du bist sowohl Stille als auch die Verwirrung meines Herzens. Eres a la vez tanto el silencio como la confusión de mi corazón.
Verschwenden Sie nicht Ihre Zeit damit, nach einem Hindernis zu suchen, vielleicht gibt es kein. No pierdas el tiempo buscando un obstáculo, tal vez no haya ninguno.
Nicht jeder kann die Wahrheit sehen, aber es kann sein. No todos pueden ver la verdad, pero pueden serlo.
Wenn ein bestimmter Punkt erreicht ist, ist keine Rückkehr möglich. Sie müssen diesen Punkt erreichen. Si se llega a un punto determinado, ya no hay regreso posible. Hay que alcanzar ese punto.
Alles, was einen echten und dauerhaften Wert hat, ist immer ein Geschenk von innen. Cualquier cosa que tenga un valor real y duradero, es siempre un regalo desde adentro.
In Ihrem Kampf gegen den Rest der Welt empfehle ich Ihnen, sich für den Rest der Welt einzusetzen. En tu lucha contra el resto del mundo, te aconsejo que te pongas del lado del resto del mundo.
Wer sucht, findet nicht, aber wer nicht sucht, wird gefunden. Quien busca no halla, pero quien no busca es hallado.