Frases de Dalai Lama sobre la vida en francés.

Dalai Lama, uno de los líderes religiosos más importantes e influyentes de la contemporaneidad. Carismático y visionario ha mostrado al mundo moderno lecciones de vida transcendentales.  Para los aprendices del francés y seguidores de este líder y maestro, te presentamos las frases de Dalai Lama más importantes con valiosas enseñanzas sobre la vida.

 Frases de Dalai Lama

Frases de Dalai Lama en francés para practicar el idioma y reflexionar sobre la vida

Disfruta de este especial de frases de Dalai Lama para practicar tu francés:

  • Il n’y a que deux jours dans l’année où rien ne peut être fait. L’un s’appelle hier et l’autre demain. Par conséquent, aujourd’hui est le jour idéal pour aimer, grandir, faire et vivre principalement.
  • Solo existen dos días en el año en que no se puede hacer nada. Uno se llama       ayer y otro mañana. Por lo tanto hoy es el día ideal para amar, crecer, hacer y principalmente vivir.
  • Si notre esprit est dominé par la colère, nous gaspillerons la meilleure partie du cerveau humain: la sagesse, la capacité de discerner et de décider ce qui est bien ou mal.
  •  Si nuestra mente se ve dominada por el enojo, desperdiciaremos la mejor parte del cerebro humano: la sabiduría, la capacidad de discernir y decidir lo que está bien o mal.
  • Je considère un sourire comme quelque chose d’unique chez un être humain. Un sourire est aussi une communication puissante. Un sourire sincère est l’expression parfaite de l’amour humain et de la compassion.
  • Considero una sonrisa como algo único en un ser humano. Una sonrisa es también una poderosa comunicación. Una sonrisa sincera es la expresión perfecta del amor y la compasión humanas.
  • Si nous dominons notre esprit, le bonheur viendra.
  • Si dominamos nuestra mente, vendrá la felicidad.
  • Si nous adoptons une attitude d’humilité, nos qualités augmenteront.
  • Si asumimos una actitud de humildad, crecerán nuestras cualidades.
  • La colère, la fierté et la compétition sont nos vrais ennemis.
  • El enojo, el orgullo y la competencia son nuestros verdaderos enemigos.
  • Pour créer une paix intérieure, la chose la plus importante est la pratique de la compassion et de l’amour, de la compréhension et du respect des êtres humains. Les obstacles les plus puissants à cela sont la colère et la haine, la peur et la suspicion. Alors que les gens parlent de désarmement dans le monde entier, un certain type de désarmement interne est une priorité.
  • Para crear una paz interior, lo más importante es la práctica de la compasión y    el amor, la compresión y el respeto por los seres humanos. Los más poderosos obstáculos para ello son la ira y el odio, el temor y el recelo. De modo que, mientras la gente habla de desarme en el mundo entero, cierto tipo de desarme  interno es prioritario.
  • Qui est transformé, transforme le monde.
  • Quien se transforma, transforma el mundo.
  • Nous commettons des erreurs lorsque des émotions nous envahissent et nous mènent à de mauvaises actions.
  • Cometemos errores cuando las emociones la invaden y nos conducen a las malas  acciones.
  • Bien que nous ne sachions pas ce que l’avenir nous réserve, nous devons toujours faire quelque chose pour la vie en faveur des autres.
  • Aunque no sabemos lo que nos depara el futuro, debemos siempre hacer algo por la vida a favor de otros.
  • La méditation du matin confère un bon état mental qui affectera positivement toute la journée.
  • Meditar en la mañana confiere un buen estado mental que afectará  positivamente el día completo.
  • S’ils vous donnent le sourire attendu, soyez généreux et donnez le vôtre. Parce que personne n’a tellement besoin d’un sourire, comme quelqu’un qui ne sait pas sourire aux autres.
  • Si alguna vez no te dan la sonrisa esperada, sé generoso y da la tuya. Porque nadie tiene tanta necesidad de una sonrisa, como aquel que no sabe sonreír a los     demás.
  • Ma vraie religion est la gentillesse. Si nous pratiquons dans notre vie, que nous savons beaucoup ou peu, ou si nous croyons à la prochaine vie ou non, en Dieu ou Bouddha. Dans notre vie quotidienne, nous devons être passifs. C’est le passage à la lumière.
  • Mi verdadera religión es la bondad. Si la practicamos en nuestra vida, no importa si sabemos mucho o poco, o si creemos en la próxima vida o no, en Dios o en Buda. En nuestra vida cotidiana tenemos que ser pasivos. Ése es el pasaje a la luz.

Estas frases de Dalai Lama son una buena forma de disfrutar bellos mensajes sobre la vida mientras practicas tus habilidades con el francés.

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *