Implementos, verbos y procesos de la cocina en francés

La gastronomía francesa es mundialmente reconocida por su variedad y exquisitez, ofreciendo no solo elegantes platos sino además  prestigiosos productos con sello francés que le otorgan esta indiscutible importancia. Hoy conoceremos el vocabulario relacionado con el mundo de la cocina en francés, para ti que eres amante de la gastronomía y quieres sumar nuevas palabras sobre esta útil temática.

la cocina en francés

La cocina en francés, aprende todos los términos relacionado a este maravilloso tema

Verbos para cocinar:

Verser – Verter

Affiner: afinar

Affûter: afilar.

Mélanger – Mezclar

Cuisinier –  Cocinar

Couper – Cortar

Hacher – Picar

Écraser – Triturar

Ajouter – Agregar

Mettre – Poner

Faire foundre – Derretir

Déposer  – Depositar

Retirer  – Retirar

Préchauffer – Precalentar

Broyer – Moler

Étaler – Extender

Cuire – Cocer

Mixer – Licuar

Rajouter – Añadir

Beurrer – Enmantequillar

 

Objetos e implementos comunes para cocinar :

abrelatas                     ouvre-boîte (m), ouvre-boîtes (mpl)

abrebotellas                ouvre-bouteille (m)

aceitera                       huiličre* (m)

aspirador                     aspirateur (m)

batería de cocina        batterie (f) de cuisine

batidora de mano       batteur* (m)

batidora, licuadora      mixeur* (m)

batidora                       mixer* (m)

cafetera                      cafetičre (f)

campana                    hotte aspirante (f)

cazuela                       casserole (f)

cocina                                     cuisiničre (f)

cocina americana      kitchenette (f), cuisinette (f)

cocina vitrocerámica vitrocéramique (f)

congelador                  congélateur (m)

copa                            verre* (ŕ pied) (m)

cuchara                      cuiller* (m), cuillčre (f)

cuchara de café         cuillčre (f) ŕ café, petit cuillčre (f)

cuchara de palo         cuillčre (f) en bois

cuchara de postre      cuillčre (f) ŕ dessert

cuchara de servir       cuillčre (f) de service

cuchara sopera          cuillčre (f) ŕ soupe

cucharilla                    petite cuillčre (f)

cucharón                    cuillčre* (f) ŕ pot

cuchillo                       couteau (m)

cuchillo para trinchar  couteau (m) ŕ découper

cuchillo eléctrico        couteau (m) électrique

cuchillo) pelador         éplucheur, -euse (m/f)

descortezador             écorceur, -euse (m/f)

ensaladera                  saladier* (m)

exprimidor                  presse-agrumes (m), presse-citron (m)

fregadero,                   pila     évier (m)

freidora                       friteuse (f)

frigorífico                    réfrigérateur (m)

hervidor                      bouilloire* (f)

hornillo                        réchaud (m)

horno                           four (m)

horno (bandeja)          plaque (f) du four

horno eléctrico           four (m) électrique

horno microondas      four (m) ŕ micro-ondes

mortero                       mortier (m)

nevera                         réfrigérateur* (m)

nevera portátil            glacičre (f)

olla                              marmite (f)

olla a presión              autocuiseur* (m)

olla Express                Cocotte-Minute (m)

papel de aluminio       papier (m) d’aluminium

pańo de cocina           torchon (m)

plato                            assiette* (f)

plato hondo / sopero   assiette* (f) creuse, assiette (f) ŕ soupe

plato llano                   assiette* (f) plate

plato (comida)                        plat (m)

posavasos                  dessous (m) de verre

rallador                        râpe* (f)

robot de cocina          robot (m) ménager

sartén                          poęle (f)

sacacorchos               tire-bouchon (m)

taza                             tasse (f)

taza alta, jarra             carafe (f)

tazón                           bol (m)

tetera                           théičre (f)

tostador/a                    grille-pain (m)

trapo de cocina          torchon (m)

vajilla                           vaisselle (f)

vasija                           pot* (m)

vaso/copa                   verre (m)

Términos de la cocina francesa:

  • Affiné: se dice de un queso que ha madurado completamente.
  • Doux: agridulce. “Tourner à l’aigre”: (literalmente, volverse agrio) se dice de una situación que toma un giro desagradable.
  • Allonger: diluir o desleír añadiendo líquido.
  • Amiral (à l’): un término que se aplica a determinadas guarniciones de marisco (de la palabra almirante).
  • Amuse-gueule (Amuse-bouche): abreboca; pequeño sandwich, galleta salada, etc., servido con el aperitivo.
  • Apprêt: manera de aderezar, adobar, condimentar, aliñar, preparar la comida. Apre: áspero (saveur); ahogadizo (fruit). Apron: en Francia, un pez del río Ródano, parecido a la perca.
  • Bain-marie (au): al baño maría. Método para cocinar lentamente o para mantener los alimentos calientes.
  • Ballottine: preparación de carne, aves o pescado, cortada en filetes, braseada
  • escalfada y servida como plato caliente o frío cubierta de gelatina.
  • Barde: albarda. Tira de tocino graso usada para lardear un asado. Barder: albardar, lardear o cubrir un asado con tocino graso.
  • Bien cuit: bien hecha, bastante hecha (referido al grado de cocción de la carne).
  • Bifteck: bistec, biftec, bisté. Los restaurantes franceses sirven la carne de los bistecs más o menos hecha, tal como se indica: – à point: en su punto, medio hecha. – bien cuit: bien hecha, bastante hecha. – bleu: muy cruda. – saignant: poco hecha.
  • Bitter: expresión que se refiere a cualquier aperitivo amargo, como Campari o Cinzano.
  • Beurre: mantequilla.
  • blanc: salsa de mantequilla blanca y ligera (a la que se le añaden chalote, vinagre, vino blanco y extracto de pescado).
  • blond: mantequilla ligeramente dorada.
  • bruni: mantequilla dorada.
  • clarifié: mantequilla clarificada; mantequilla fundida a la que se le ha separado la espuma para ser calentada a mayor temperatura sin que se queme.
  • cru (fermier): mantequilla de granja no pasteurizada; mantequilla de nata cruda.
  • demi-sel: mantequilla ligeramente salada (1,5 a 2 % de sal).
  • doux: mantequilla no salada.
  • fondu: mantequilla fundida.
  • frais: mantequilla fresca.
  • maître d’hôtel: mantequilla mezclada con perejil, zumo de limón, sal y pimienta.
  • manié: mantequilla mezclada con harina y absorbida por ésta.
  • meunière: mantequilla calentada hasta fundir, con sal, pimienta y zumo de limón añadido.
  • nantais: salsa de mantequilla blanca a la que se le añade nata fresca.
  • noir: mantequilla marrón (mantequilla fundida hasta oscurecer, con alcaparras, zumo de limón, vinagre y perejil). Servida tradicionalmente con la raya (raie).
  • noisette: mantequilla fundida hasta que adquiere un color avellana.
  • pasteurisé: mantequilla pasteurizada.

 

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *