La justicia alemana. Delitos y términos legales en alemán

Para los interesados en conocer sobre la justicia alemana, bien sea porque trabaje en el medio legal o para ampliar sus conocimientos sobre esta nación haremos una breve descripción del funcionamiento de la justicia de Alemania y luego repasaremos los delitos y términos legales en alemán con su respectiva traducción al español.

la justicia alemana.

La justicia alemana, rasgos importantes y términos legales en alemán y español

Si piensas radicarte en Alemania debes saber que en esta nación existe igualdad de trato a nacionales y extranjeros, pues Alemania es un Estado constitucional de manera que los residentes extranjeros reciben el mismo trato que sus nativos en cuanto a materia judicial. No obstante, El idioma oficial de la justicia es el alemán, aun cuando en ciertos casos  es posible recurrir a un intérprete.

La principal fuente de la justicia alemana es la Constitución de mayo de 1949, denominada como la ley fundamental, la cual se convirtió luego en la Constitución de la Alemania reunificada. El sistema judicial del país está basado en un sistema de derecho civil que unifica conceptos autóctonos y revisiones judiciales de distintos actos legislativos realizados por el Tribunal Constitucional alemán. Alemania no ha aceptado la jurisdicción obligatoria de la CIJ. Debido a que forma parte de la Unión Europea, el derecho nacional debe someterse a las condiciones de la legislación comunitaria.

 

Diferentes códigos jurídicos

Códigos generales

Código penal

Código civil

Ley de enjuiciamiento civil

Códigos específicos   Código de Comercio

 

Consultar leyes nacionales de Alemania en línea German Law Journal Bundesrecht.de

Periódico oficial alemán via Makrolog.de

Base de datos del Ministerio de Justicia BUND.DE

Deutsche Anwalt Portal

Otras fuentes útiles Ministerio de Justicia

Guías de países Ministerio de Justicia

Lexadin, Legislación alemana

Más información en la página “Lawyers and Legal in Germany” de Globaltrade.net, the Directory for International Trade Service Providers.

 

Jurisdicciones

Tribunal Constitucional Federal (Bundesverfassunsgericht)

Asuntos constitucionales:

Tribunal federal (Bundesgerichtshof)           Jurisdicción ordinaria

Tribunal administrativo                                  Litigación administrativa

Tribunal Ordinario                  Asuntos civiles y penales

Tribunal de trabajo                 Asuntos laborales

Tribunal de tributación           Asuntos de tributación

Tribunal Europeo de Justicia  Asuntos europeos

 

 

Términos legales en alemán para hablar sobre la justicia alemana.

 

Jurisprudencia                         Freispruch

Coartada                                 Alibi

Pension de alimentos              Alimente

Acusación                               Behauptung

Apelar                                     Beschwerde

Detenido                                 Gefangen Nehmen

detener, arrestar                      Haftbefehl

Abogado (Us)                         Attorney (Us)

Gerichtsvollzieher

Breve                                      Kurz

Caso                                        Fall

Acusación                               Berechnen

Confesión                               Geständnis

Convicto                                 Sträfling

Convicción                             Überzeugung

Palacio de justicia                   Gerichtsgebäude

Sala de juicios                         Gerichtssaal

Crimen                                    Verbrechen

Custodia                                 Sorgerecht

Sentencia de muerte               Death Sentence

Orden judicial                        Todesurteil

Defensa                                  Verteidigung

Defendido                              Beklagte

Defender                                Verteidigen

Inmunidad diplomática                      Diplomatische Immunität

 

Bajo coacción                         Zwang

Evidencia                    Beweis

Ejecucion                    Ausführung

Expuesto                     Zeigen

Expropiacion             Enteignung

delito                           Verbrechen

multa                           Geht Es

Capataz                       Vorarbeiter Vorarbeiterin

Fugitivo                      Flüchtling

Culpable                     Schuldig

Acusar                         Anklage

Tribunal                      Amtsgericht

Inocente                      Unschuldig

Prision                         Gefängnis

Juado                          Richter

Jurisprudencia             Rechtswissenschaft

Miembro                     Geschworene

Jurado                         Jury

Justicia                        Gerechtigkeit

Corte de menores       Court   Jugendgericht

Abogado                     Anwalt

Detector de mentiras  Lügendetektor

Litigant                       Prozesspartei

Litigation                    Rechtsstreit

Notaryia                                  Notar

Bajo fianza                             On Bail

Libertad condicional              Auf Bewährung

Ordenanza                              Verordnung

Perdonar                                 Pardon

Demandante                           Kläger

Prision                                     Gefängnis

Prueba                                     Beweis

Procesamiento                        Strafverfolgung

Fiscal                                       Ankläger

Castigo                                   Strafe

Declaracion                             Erklärung

Corte superior                         Superior Court

Crorte suprema                       Höchstgericht

Sospechoso                             Verdächtige

Testimonio                              Zeugnis

EL Acusado                           The Accused

Absolver                                 Freisprechen

Apelación                               Beschwerde

Asesinato                                Mord

Atentado                                Überfall

Calumnia                                Verleumdung

Cárcel                                      Gefängnis

Celda                                      Zelle

Chantaje                                 Erpressung

Condena                                 Überzeugung

Contrabando                           Schmuggel

Detective                                Detektiv

Encubrir                                  Zudecken

Estafa                                      Betrug

Homicidio                               Totschlag

Hurto                                      Diebstahl

Ladrón                                                Dieb

Prisión                                     Gefängnis

Rapto                                      Entführung

Robo                                       Diebstahl / Raub

Timo                                        Schwindel

Vandalismo                            Vandalismus

Violación                                Verletzung

 

 

Acusara alguien de algo                                     Somebody To vorwerfen Something

To Acquit Somebody Of Something                   Somebody To freisprechen Of Something

Detener a alguien por el cargo de algo            Somebody To Festnahme von der Ladung

Arrestar                                                             Um Attest

Estar libre de cargos                                        Gelöscht werden aller Gebühren

Ser culpable de algo                                        To Be Guilty Of Something

Estar en juicio por algo                                    To Be On Trial für etwas

Condenar a alguien de algo                            Somebody To Convict Of Something

To Dismiss The Case                                       Zur Klage im Fall

Ejecutar a alguien por algo                               Somebody To Führen Sie für etwas

Expropriar                                                        Um zu enteignen

Extraditar a alguien a un lugar                     Um Jemand auszuliefern, um einen Platz

encontrar a alguien culpable                        Um jemanden finden schuldig

Encontrar a alguien inocente                         Suche Somebody To Not Guilty

Dar evidencias                                              Zeugnis

Incriminar                                                      Zu belasten,

Perdnar a algien po algo                               Pardon für Somebody To Somethin

declararse culpable                                       Sich schuldig zu bekennen

castigar a aalguien por algo                          Jemand für etwas zu bestrafen

buscar un veredicto                                      Um ein Urteil zu fällen

jurar                                                               Um Swear

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *