La soledad, canción en italiano de Laura Pausini

No podemos dejar de presentarte una canción para practicar tu italiano, como siempre, te hemos dicho que la música es una excelente manera de practicar cualquier idioma y hoy hemos decidido compartir contigo una canción de Laura Pausini, La Soledad. A continuación te la presentamos en italiano con su respectiva traducción en español.

La soledad, letra de la canción en italiano y español

la soledad

La Solitudine Soledad
Marco se n’è andato e non ritorna più Marco se ha ido y ya no regresa
E il treno delle 7:30 senza lui Y el tren a las 7:30 sin él
È un cuore di metallo senza l’anima Es un corazón de metal sin alma
Nel freddo del mattino grigio di città En la fría mañana gris de la ciudad
A scuola il banco è vuoto, marco è dentro me En la escuela, el escritorio está vacío, Marco está dentro de mí
È dolce il suo respiro fra I pensiere miei Su aliento es dulce entre mis pensamientos
Distanze enormi sembrano dividerci Enormes distancias parecen dividirnos
Ma il cuore batte forte dentro me Pero el corazón late dentro de mí
Chissà se tu mi penserai Me pregunto si lo pensarás
Se con I tuoi non parli mai Si nunca hablas con tus padres
Se ti nascondi come me Si te escondes como yo
Sfuggi gli sguardi e te ne stai Escape de la apariencia y te quedas
Rinchiuso in camera e non vuoi mangiare Encerrado en la habitación y no quieres comer
Stringi forte a te il cuscino Sostenga la almohada apretada para usted
Piangi e non lo sai quanto altro male ti farà la solitudine Lloras y no sabes cuánto más te hará la soledad
Marco nel mio diario ho una fotografia Marco en mi diario tengo una fotografía
Hai gli occhi di bambino un poco timido Tienes los ojos de un pequeño niño tímido
La stringo forte al cuore e sento che ci sei La abro fuertemente contra mi corazón y siento que estás ahí
Fra I compiti d’inglese e matematica Entre las tareas de inglés y matemáticas
Tuo padre e I suoi consigli che monotonia Tu padre y su consejo de que la monotonía
Lui con il suo lavoro ti ha portato via Él te llevó con su trabajo
Di certo il tuo parere non l’ha chiesto mai Ciertamente, tu opinión nunca la ha pedido
Ha detto: Un giorno tu mi capirai Él dijo: un día me entenderás
Chissà se tu mi penserai Me pregunto si lo pensarás
Se con gli amici parlerai Si hablas con amigos
Per non soffrire più per me Para no sufrir más por mí
Ma non è facile lo sai Pero no es fácil que sepas
A scuola non ne posso più En la escuela no puedo soportarlo más
E I pomeriggi senza te Y tardes sin ti
Studiare è inutile tutte le idee si affollano su te Estudiar es inútil, todas las ideas están llenas de ti
Non è possibile dividere la vita di noi due No es posible dividir las vidas de nosotros dos
Ti prego aspettami amore mio… Por favor, por favor, mi amor …
Ma illuderti non so! ¡Pero ilúpete, no sé!
La solitudine fra noi Soledad entre nosotros
Questo silenzio dentro me Este silencio dentro de mí
È l’inquietudine di vivere la vita senza te Es la ansiedad de vivir la vida sin ti
Ti prego aspettami perché Por favor, espérame porque
Non posso stare senza te No puedo estar sin ti
Non è possibile dividere la storia di noi due No es posible dividir la historia de nosotros dos
La solitudine fra noi Soledad entre nosotros
Questo silenzio dentro me Este silencio dentro de mí
È l’inquietudine di vivere la vita senza te Es la ansiedad de vivir la vida sin ti
Ti prego aspettami perché Por favor, espérame porque
Non posso stare senza te No puedo estar sin ti
Non è possibile dividere la storia di noi due la solitudine La soledad no se puede dividir entre nosotros dos

Como siempre te dejamos un vídeo, es en esta oportunidad uno con la canción de Laura Pausini que te hemos seleccionado hoy, estos videos te permiten practicar la pronunciación así que no dejes de verlos:

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *