Las palabras más raras del inglés que te sorprenderán

Cada idioma tiene sus particularidades, por ejemplo el inglés tiene ciertas dificultades que pone en apuros a más de una persona que se encuentre aprendiendo esta lengua, y no se trata de los aspectos formales de la gramática o la fonética que son los desafíos más convencionales de los estudiantes, sino más bien de un grupo de vocablos consideradas como las palabras más raras del inglés que te sorprenderán.

Las palabras

Las palabras más raras en inglés. Vocablos considerados desafíos lingüísticos  

A continuación conocerás un grupo de palabras que seguramente no has escuchado, pues son palabras que no se enseñan en ninguna lección de inglés, son vocablos extraños que te pondrán a prueba. Preparate para hacer un recorrido y conocer estos  raros términos que hemos escogido para ti:

 

Serendipity

Esta peculiar palabra significa descubrir algo casualmente que, afortunadamente, es muy bello. Esta es una de las palabras incluida en las palabras más dificiles de traducir en inglés en el año 2004.

 Gobbledygook

Se utiliza para hacer referencia a textos que contemplan un lenguaje informal o palabras muy enmarañadas del inglés. Este vocablo fue enunciado por primera vez  por  el político estadounidense Maury Maverick, en 1944 en un discurso.

Gibberish

Gobbledegook es un sinónimo de gibberish. Y se refiere a esas palabras o frases que parecen serias o coherentes pero realmente no significan nada. Se piensa que se originó a partir de una palabra muy parecida en sueco. Es un término con mayor antigüedad que gobbledegook y se ha usa desde mediados del siglo XVI

Scrumptious

Una palabra que se utiliza para expresar que algo esta muy sabroso, como decimos normalmente: “para chuparse los dedos”. Esta melodiosa palabra parece más bien el nombre de un plato o una raza intergaláctica, pero que en realidad viene a expresar la delicia de una comida o plato en especial.

Agastopia

Significa  admiración o fetichismo por una parte especifica del cuerpo otra opersona. Aunque su nombre pareca otra cosa, en realidad tiene este exraño signficiado. Fue utilizada por primera vez en el libro “Depraved English”.

Impignorate

Se refiere a empeñar o hipotecar algo. Esta rara palabra tiene traducción en español “pignorar”  que seguramente te sonará bastante extraño.

Jentacular

Este vocablo significa como “relativo al desayuno”, pero en realidad todo el tiempo se ha utilizado es ‘Breakfast’.

Nudiustertian

Aunque pareciera una palabra alemana no lo es. Significa “antes de ayer”, pero ya es un término obsoleto en la actualidad,  aunque quizás aún se pueda encontrar en algún libro. En la actualidad se utiliza ‘The day before yesterday’.

Quire

Se refiere a una medida para el papel que equivale aproximadamente a unas 24 o 25 hojas.

Tittynope

Es una palabra que se utiliza para hablar de una pequeña cantidad de sobras de comida en un plato, o el residuo de una bebida. Parece insolito que hayan tenido que inventar una palabra para hablar de esto

Winklepicker

Es aquel zapato o bota con punta muy afilada, popular en los años 50. aunque en realidad si se traduce de forma literal “recoge caracoles”  por la afinada aguja que se usa para comer estos.

Kerfuffle

Es una palabra que sirve para hablar de l escandalo que hacen dos personas al discutir. Este término ha existido desde comienzos del siglo XIX. Se presume que esta palabra llega al idioma inglés bien sea del gaélico escocés o el irlandés celta; las lenguas que usaron tradicionalmente en Escocia e Irlanda. A partir de ahora si escuchas la siguiente interrogante sabras a que se refiere: “What’s all the shouting for? Why are you making such a kerfuffle?” (¿Qué son todos estos gritos? ¿Por qué haces tanto alboroto?)

Hullaballoo

Significa: Alboroto, el ruido que hacen al discutir las personas. Por ejemplo: “Did you hear all that hullaballoo in the office today?” (¿Escuchaste todo ese alboroto hoy en la oficina?) Esta palabra forma parte del inglés aproximadamente desde mediados del siglo XVIII.

Ragamuffin

Su significado es: Desharrapado. Se utiliza para hablar de una persona desaliñada que usa ropa sucia o de mal aspecto. Se puede utilizar incluso para describir animales que lucen andrajosos.

Veamos un ejemplo con esta palabra:

“I send my children to school dressed smartly, and they come home like little ragamuffins!” (Envío a mis niños al colegio bien vestidos, ¡y vuelven a casa como pequeños desharrapados!)

Curmudgeon

Cascarrabias, la palabra que usamos para hablar de alguien malhumorado y gruñón.

Esta palabra se usa desde el siglo XVI hasta nuestros días. Ya sabes como llamar a una persona asi, “he is a real curmudgeon!” (¡es un verdadero cascarrabias!)

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *