Método fácil para aprender las preposiciones en italiano (Parte II)

Siguiendo la tónica de conocer y saber usar correctamente las preposiciones en italiano, en esta entrega se incluirán aquellas preposiciones simples no desarrolladas en el escrito anterior, y nos detendremos un poco en aquellas compuestas para que aprendas a usarlas correctamente.

preposiciones en italiano

Preposiciones en italiano, tipos y ejemplos prácticos para utilizarlas de forma correcta.

Se incluirán algunas ilustraciones léxicas para que visualices las diferencias de aplicación adecuada.

La metodología es sencilla: memorizar y practicar hasta que sean utilizadas con soltura y naturalidad al hablar o escribir para nativos de habla italiana.

 

Preposiciones simples / preposizioni semplici

Con respecto a las simples, se describieron A, Di, Da, In, Su. En esta oportunidad hablaremos de las restantes: Con, Per, Tra o Fra.

 

Con: Posee el mismo significado en español. Y su uso es similar entre ambos lenguajes:

Ejemplos:

Lei viene con me / ella viene conmigo

Esco tutti i giorni con Francesco / Salgo todos los días con Francesco

 

Per: Su traducción al castellano es “para o por”. Funciona cuando se comenta algo acerca de un tiempo determinado en el pasado o en el futuro. Además indica el destinatario de una persona, animal o cosa por causa u objetivo.

Ejemplos:

Ho portato questo dono per voi / he traído este regalo para ti

Questo è per te / esto es por ti

Febbre è rimasto per un’ora / la fiebre ha permanecido por una hora

 

Tra (Fra): Su traducción al español significa “entre”. A pesar de que son fácilmente intercambiables, en algunos casos excepcionales no aplica el reemplazo de una por la otra, y es básicamente por el énfasis o euforia que le quieras dar a la expresión.

También puede significar “dentro de” cuando se habla de tiempo.

Ejemplos:

Tra la vostra vita e la mia vita / entre tu vida y mi vida (entre)

Fra tre settimane / Dentro de tres semanas (dentro de). En este caso particular no es intercambiable el uso de Fra por Tra, ya que se produce cacofonía o sonido desagradable por la cercanía de sílabas que se pronuncian de forma similar (Tra tre settimane)

 

Otras preposiciones que es importantes que conozcas y uses en esta lengua son:

  • Entro / dentro
  • Eccetto / excepto
  • Senza / sin
  • fino a / hasta
  • dopo / después
  • prima di / antes
  • durante / durante

 

Preposizioni articúlate / Preposiciones compuestas

Se definen las preposiciones compuestas en italiano como aquellas que deben usarse junto a los artículos determinados. Por ello, aquí presentamos una tabla para que sepas el abreviado resultante de la combinación de ambas:

 

  il lo la l’ i gli le
di del dello della dell’ dei degli delle
a al allo alla all’ ai agli alle
da dal dallo dalla dall’ dai dagli dalle
in nel nello nella nell’ nei negli nelle
con col con lo con la  – coi con gli con le
su sul sullo sulla sull’ sui sugli sulle
per per il per lo per la  –  – per gli per le

 

Tomando en cuenta que el uso fusionado de todos es obligatorio, excepto para los casos de: con lo, con la, con gli, con le; para los cuales o no se cuenta con la reducción gramatical o la misma se encuentra en desuso.

 

Algunas abreviaciones de preposiciones y artículos en italiano que no se muestran en la tabla anterior pueden encontrarse en literaturas antiguas. Como es el caso de: cogli, colle, colla, pel, pella, pello, pei, pelle y pegli.

A continuación describiremos algunos ejemplos para que entiendas el uso de estas preposizioni articúlate:

Pesce al limone / pescado al limón.

Stare all’ombra / encontrarse bajo la sombra

Ai nonni devono essere rispettati / A los abuelos hay que respetar

Andare agli antipodi / Ir a las antípodas

Stare alle costole / sentir las costillas

Andare dal medico / ir al doctor

irritazione è causata dallo sfregamento della pelle / la irritación es causada por el roce de la piel

Città dello spreco / Sociedad del desperdicio

Dai cugini / En casa de los primos

Una stella dallo spazio / Una estrella desde el espacio

L’anello della ragazza / El anillo de la muchacha

Dalla partenza all’arrivo ci sono cinque chilometri / Desde la salida hasta la llegada hay cinco kilómetros

Dall’uva si ricava il vino / De la uva se extrae el vino

Le grida dei noni / Los gritos de los abuelos

 

 

Estos son solo algunos ejemplos para que inicies tu amor por esta parte importante de la oración en italiano.