Piropos y frases románticas para conquistar en italiano

Hay muchas maneras de conquistar a una persona, pero una frase o un piropo en italiano es sin duda un truco infalible. El italiano es un idioma romántico por excelencia, no se explica porque su pronunciación es tan melodiosa que una simple frase suena tan novelesco y emotivo. Así que si quieres aprender algunos piropos y frases románticas para robar el corazón de una persona, o sencillamente algunas palabras cariñosas para alguna ocasión que la necesites, entonces este post es para ti.

piropos y frases

Piropos y frases románticas en italiano para enamorar a esa personal especial

A continuación algunas frases cortas sencillas para expresar tus sentimientos:

  • “Ti amo”. (Te quiero)
  • “Mi manchi” (Te extraño)
  • “Sono innamorato”. (Estoy enamorado/a)
  • “il mio amore”. (Amor mío)
  • “Sei tutto per me”. (Eres todo para mi)
  • “Il mio cuore e per voi”. (Mi corazón es para ti)
  • “Dammi un bacio”. (Dame un beso)
  • “Tu sei l’amore della mia vita”. (Eres el amor de mi vida)
  • “Ti penso sempre”. (Siempre estoy pensando en ti)
  • “Cásate conmigo”. (Sposami)

Aunque algunas frases en italiano puede ser muy similares al español, no te confíes y recuerda que la fonética es diferente, no te pierdas los siguientes piropos y frases románticas en italiano junto a su traducción en español para dedicar a tu enamorado (a)

  • “Sei il più bel ragazzo/la più bella ragazza che abbia mai visto”.

(Eres el chico/ la chica más guapo/a que jamás haya visto)

  • “Sei tutto quello che ho sempre sognato”.

(Eres todo aquello que siempre he soñado)

  • “Ti amo. Tre secondi per dirlo. Tre ore per spiegarlo. E una vita intera per provarlo”.

(Te amo. Tres segundos para hablar. Tres horas para explicarlo. Y toda una vida para demostrarlo)

  • “L’amore a volte ci parla con parole che solo attraverso gli occhi si possono spiegare e solo il cuore riesce a capire”.

(El amor a veces nos habla con palabras que sólo a través de los ojos puede ser explicado y sólo el corazón puede entender)

  • “Chissà se il nostro amore andrà oltre le sue paure e i miei dubbi. Chissà se il nostro amore andrà oltre le mie parole e i suoi sospiri”.

(¿Quién sabe si nuestro amor repasará sus miedos y mis dudas? ¿Quién sabe si nuestro amor va a ir sobre mis palabras, y sus suspiros?)

  • “Le cose più belle ti segnano dentro, dall’anima al cuore”.

(Las cosas más bellas que marcan dentro, del alma al corazón)

  • “Non esiste altra via se non quella da percorrere insieme, nella gioia e nel dolore, superando ogni ostacolo con la certezza dell’amore infinito”.

(No hay ningún otro camino que ir de la mano, en la alegría y en la tristeza, superando todos los obstáculos con certeza infinito amor)

  • “Non si è poi così lontani se si ama. L’amore avvicina i cuori, per quanto sembrino distanti”.

(No debes ir tan lejos si lo desea. El amor se acerca a los corazones, por muy distantes que parezcan)

  • “Che il vortice dell’amore ci faccia vibrare per tutta l’eternità”.

(Que el vórtice nos hacen vibrar por toda la eternidad)

  • “Erano bellissimi quei sorrisi, quei baci rubati al tempo. Era solo per loro quell’amore vero”.

(Eran hermosas esas sonrisas, esos besos robados en el momento. Era sólo para los que aman la verdad)

  • “L’Amore per sempre… è quello che provo per te, e non potrei più vivere senza poter sfiorare le tue dolci labbra”.

(Amor para siempre… es lo que siento por ti, y no puedo vivir sin poder tocar tus dulces labios “.)

  • • “Adesso i miei occhi sono aperti, adesso c’è luce nella mia vita, adesso c’è la felicità nella mia anima, adesso ci sei tu nel mio cuore. Ti amo!”.

(Ahora mis ojos están abiertos, ahora hay luz en mi vida, ahora hay felicidad en mi alma, ahora estás aquí en mi corazón. Te quiero)

  • “Dicono che gli angeli sono le creature più belle del mondo. Allora devo essere fortunato perché ho trovato uno”.

(Dicen que los ángeles son las criaturas más bellas del mundo. Entonces debo ser afortunado porque he encontrado uno)

“Nella mia mente solo tu, nei miei pensieri solo tu, nella mia anima sempre tu mia dolce fanciulla… Ti Amo, luce dei miei occhi”.

(En mi mente sólo, sólo tú en mis pensamientos, en mi alma sigues tú, mi dulce niña… Te amo, luz de mi vida).

 

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *