Celebrando el día la amistad: un poema de amistad en portugués

Este 14 de febrero no solamente se celebra el día de san Valentín o día de los enamorados como muchos lo conocen, sino que también se festeja y celebra a los amigos, esos que siempre están allí dando la mano, por eso hoy queremos compartirles un poema de amistad del escritor de origen argentino Jorge Luis Borges en el idioma portugués el cual les permitirá una lectura que contiene un hermoso mensaje que podrán compartir con esos amigos en este día.  Este poema de amistad que les compartiremos el día de hoy nos habla del verdadero significado de la amistad y es que bien dice un dicho popular el que encuentra un amigo tiene un tesoro que no debe perder.

Poema de amistad en portugués de Jorge Luis Borges

poema de amistad

A continuación les dejaremos este hermoso poema de amistad en español y portugués que esperamos sea de su agrado y les permita practicar el idioma:

Poema a la Amistad Poema à Amizade
No puedo darte soluciones para todos los problemas de Nao posso te dar soluçoes para todos os problemas da
la vida, ni tengo respuestas para tus dudas o temores, vida, nem tenho respostas para tuas dúvidas ou temores,
pero puedo escucharte y compartirlo contigo. Mas posso te escutar e dividir contigo.
No puedo cambiar tu pasado ni tu futuro. Nao posso mudar seu passado nem seu futuro.
Pero cuando me necesites estaré junto a ti. mas quando precise de mim estarei junto à ti.
No puedo evitar que tropieces. Nao posso evitar que tropeces.
Solamente puedo ofrecerte mi mano para que te sujetes Somente posso te oferecer minha mao para que te segures
y no caigas. e nao caias.
Tus alegrías, tus triunfos y tus éxitos no son míos. Tuas alegrias, teus triunfos e sucessos nao serao os meus.
Pero disfruto sinceramente cuando te veo feliz. Mas desfruto sinceramente quando te vejo feliz.
No juzgo las decisiones que tomas en la vida. Nao julgo as decisoes que tomas na vida.
Me limito a apoyarte, a estimularte y a ayudarte si me Limito-me a te apoiar, a te estimular e ajudar se assim
lo pides. me pedes.
No puedo trazarte limites dentro de los cuales debes Nao posso traçar limítes nos quais deves
actuar, pero sí te ofrezco el espacio necesario para agir, mas sim te ofereço o espaço preciso para
crecer. crescer.
No puedo evitar tus sufrimientos cuando alguna pena te Nao posso evitar teus sufrimentos quando alguma pena
parta el corazón, pero puedo llorar contigo y recoger Parta o teu coraçao, mas posso chorar contigo e recolher
los pedazos para armarlo de nuevo. os pedaços dele para armá-lo de novo.
No puedo decirte quien eres ni quien deberías ser. Nao posso te decir que és nem quem deverias ser.
Solamente puedo quererte como eres y ser tu amigo. Somente posso te amar como és e ser teu amigo.
En estos días oré por ti… Nesses dias orei por ti…
En estos días me puse a recordar a mis amistades mas Nesses dias lembrei das amizades que me sao
preciosas. mais preciosas.
Soy una persona feliz: tengo más amigos de lo que Sou uma pessoa feliz: tenho mais amigos do que eu
imaginaba. Imaginava.
Eso es lo que ellos me dicen, me lo demuestran. É o que eles me dizem, e demonstram.
Es lo que siento por todos ellos. É o sinto por todos eles.
Veo el brillo en sus ojos, la sonrisa espontánea y la Vejo o brilho nos olhos deles, o sorriso espontâneo e a
alegría que sienten al verme. alegría que sentem ao me ver.
Y yo también siento paz y alegría cuando los veo y E eu também sinto paz e alegria quando os vejo e
cuando hablamos, sea en la alegría o sea en la Quando conversamos, seja na alegria ou
serenidad, en estos días pensé en mis amigos y amigas, na serenidade, nesses dias pensei nos meus amigos e amigas,
entre ellos, apareciste tu. e entre eles tu apareciste.
No estabas arriba, ni abajo ni en medio. Nao estavas acima, abaixo ou no meio.
No encabezabas ni concluías la lista. Nao encabeças nem concluis a lista.
No eras el número uno ni el número final. Nao eras o número um ou o último número.
Lo que sé es que te destacabas por alguna cualidad que Sei contudo que destacavas por alguma qualidade que
transmitías y con la cual desde hace tiempo se transmitias e pela qual, desde faz tempo,
ennoblece mi vida. minha vida enobrece.
Y tampoco tengo la pretensión de ser el primero, el Eu tampouco tenho pretensao de ser o primeiro, o
segundo o el tercero de tu lista. Segundo ou terceiro da tua lista.
Basta que me quieras como amigo. Basta com que me ames como amigo.
Entonces entendí que realmente somos amigos. Entao compreendi que realmente somos amigos
Hice lo que todo amigo: Fiz o que todo amigo faz:
Oré… y le agradecí a Dios por ti. Rezei… e agradeci a Deus por ti.
Gracias por ser mi amigo. Obrigado por ser meu amigo.

A continuación les dejaremos el video de este hermoso poema de amistad en español: