Reconoce palabras semejantes en portugués y en español

Como atajos en el aprendizaje de un lenguaje distinto al de la lengua madre, tenemos aquellas palabras semejantes entre nuestro idioma y aquel que deseamos dominar.

palabras semejantes

Palabras semejantes de los idiomas español y portugués que debes aprender a identificar

Hay palabras universales, que su significado es entendido a nivel mundial, tales como:

  • S.O.S.
  • McDonalds
  • Coca Cola
  • Eh?
  • Lenguaje de los radio aficionados (alfa, bravo, charlie, delta, ecco, etc.)
  • Términos matemáticos como Pi, R, V, etc.
  • Nombres de hormonas: GH, LH, entre otras.
  • Y en general términos tecnológicos como: CD, TV. PC, Internet, Google

Por otro lado, existen otras palabras que en español y en portugués poseen algo en común: homónimas, homófonas y homógrafas. A continuación la diferencia de cada una:

Las palabras homónimas (los homônimos) son palabras que se pronuncian igual, algunas veces se escriben igual, pero poseen significados diferentes. Se dividen en:

Los homófonos (Homônimos) poseen la misma pronuación, se escriben igual pero poseen significados distintos (mesma pronunciação, mas grafia e significados diferentes).

Los homógrafos (Homônimos) poseen significado y pronunciación diferente, pero cuentan con la misma grafía (se escriben igual).

A continuación algunos ejemplos de palabras homónimas, homófonas y homógrafas:

Palabra en portugués Significado

en español

  Palabra en portugués Significado

en español

acento acento   assento asiento
acessório accesorio   assessório asesorio
aço acero   asso aso (dee asar)
a cerca de acerca de (sobre)   há cerca de cerca de
afim afín   a fim con ganas de
apreçar preguntar precio de   apressar apresurar
área área   ária ária
arroxar amoratar   arrochar apretar
az escuadrón   ás naipes
Barata cucaracha   barato Barata
caçar cazar   casar casar
calda almíbar   cauda cola, rabo
cela celda   sela silla de montar
celeiro granero   seleiro quien hace ornamentos
censo censo   senso sentido común
censual censual   sensual sensual
céptico escéptico   séptico séptico
cerração tinieblas   serração aserrado
cerrar cerrar   serrar serrar
cessão cesión   seção sección
cesto canasta   sexto sexto
cervo ciervo   servo esclavo
chá   cha
cheque cheque   xeque jaque
cidra cidra   sidra sidra
cinta faja   sinta sienta
cocho recipiente de madera   coxo cojo
concerto concierto   conserto remiendo
concílio concilio   consílio asamblea, consejo
coser coser   cozer cocer
desconcertado desconcertado   desconsertado estropeado
Escritorio oficina   secretária escritorio
Embaraçar confundido/apenado   embarazar Embarazar
empoçar empozar   empossar nombrar
espectador espectador   expectador con expectativas
esperto astuto   experto experto
espiar espiar   expiar expiar
esplanada explanada   explanada planície
estasiado resecado   extasiado extasiado
estático estático, paralizado   extático admirado
esterno esternón   externo externo
estirpe estirpe   extirpe extirpe
estrato estrato   extrato extrato
estremado demarcado   extremado extremado
incerto incierto   inserto inserto
incipiente incipiente   insipiente insipiente, ignorante
intenção intensión   intensão intensidad
intercessão intercesión   interseção intersección
Juva melena   chuva Lluvia
Mamão lechosa   mamona mamón
paço tira   passo paso
Presunto jamón   alegado Presunto
profetiza profetiza   profetisa profetisa
serva esclava   cerva cierva
sexta viernes   sesta siesta
ruço descolorido   russo ruso
Ruivo pelirrojo   Loiro Rubio
Roxo morado   vermelho rojo
tacha tacha   taxa tasa
Talher cubierto   oficina taller

Ahora bien, a continuación contamos con palabras que, si bien no necesariamente se escriben igual en portugués y en español, su pronunciación en ambas lenguas y su significado hace que provengan de la misma raíz lingüística. Tal es el caso de:

Portugués Español
Abraçar abrazar
Abrir abrir
Aluno alumno
Amar amar
Amarelo amarillo
Amiga amiga
Amigo amigo
Atuar actuar
Avó abuelo
Azul azul
Baixar bajar
Baixo abajo
Beber beber
Beijar besar
Boca boca
Braço brazo
Branco blanco
Brincar jugar
Cabeça cabeza
Cabelo cabello
Caderno cuaderno
Cair caer
Calar callar
Cantar cantar
Cara cara
Carteira cartera
Chamar llamar
Chorar llorar
Colar pegar
Colega compañero
Comer comer
Copiar copiar
Correr correr
Cortar cortar
Costas espalda
Dar dar
Dedo dedo
Dente diente
Desenhar dibujar
Despertar despertarse
Direita derecha
Dizer decir
Dois dos
Dormir dormir
Ela ella
Ele él
Entender entender
Escolher elegir
Escrever escribir
Escutar escuchar
Esquerda Izquierda
Estar estar
Esterográfica bolígrafo
Estudante estudiante
Estudar estudiar
Eu yo
Falar hablar
Fazer hacer
Fechar cerrar
Festa fiesta
Folha hoja
Ginasio gimnasio
Homem hombre
Imaginar imaginar
Inverno invierno
Ir ir
Irmã hermana
Irmão hermano
Laranja naranja
Ler leer
Livro libro
Longe lejos
Mãe madre
Mão mano
Marido marido
Menina niña
Menino niño
Mulher mujer
Nariz nariz
Negro negro
Noite noche
Nove nueve
Oito ocho
Olhar mirar
Olho ojo
Ombro hombro
Orelha oreja
Outono otoño
Ouvir oir
Pai padre
pie
Pegar agarrar
Perguntar preguntar
Perna pierna
Pescoço cuello / pescuezo
Prefessor profesor
Primavera primavera
Quatro cuatro
Responder responder
Sete siete
Sombrancelha ceja
Trabalhar trabajar
Tu
Um uno
Verão verano
Viver vivir

Como ves resulta muy interesante partir de estos atajos o cosas comunes entre una y otra lengua para aventajarte en ese aprendizaje y dominio de otro idioma con todas las ventajas que esto genera. Hasta la próxima…