Cada país encantador tiene un sinfín de cosas que ofrecer, como sus paisajes naturales, gastronomía, monumentos, lugares nocturnos, entre otros; pero lo que mucho no se percatan es que cuando viajamos tenemos que estar preparados o por lo menos con alguna noción de aquellas frases sencillas pero importantes al momento de expresarnos con personas nativas del lugar. En esta ocasión vamos a mostrar algunas expresiones populares en el italiano, para que cuando te atrevas a tomar un avión hacia este hermoso país de Europa puedas comunicarte y entender sin ningún problema lo que te estés diciendo y a su vez contestar en forma correcta lo que quieres informar.
Expresiones populares que debes conocer en italiano

En el dialecto italiano, así como en muchos idiomas, existen innumerables frases o expresiones que podemos utilizar para referirnos a alguna cosa en particular y que nos puede ayudar en muchas situaciones variadas. Cuenta también con refranes y proverbios muy típicos de estas zonas que aprenderlas nos hace la vida un poco más fácil y divertida, si lo que quieres es aprender este idioma.
A continuación mostraremos una serie de frases importantes que debes saber al momento de viajar, esto con el fin de que cuando vayas a Italia puedas “parlare come un vero italiano” para que te sientas como un verdadero ciudadano de este país del viejo continente.
Como primer grupo traemos aquellas expresiones de cortesía y las que puedes utilizan cotidianamente en cualquier lugar del país.
Español | Italiano |
| Hola, ¿cómo estás? | Ciao, come stai? |
| Buenos días | Buon giorno |
| Buenas tardes | Buona sera |
| Buenas noches (antes de ir a dormir) | Buona notte |
| Hasta la vista | Arriverderci |
| Disculpe | Scusi |
| Gracias | Grazie |
| De nada | Prego |
| ¿Cómo te llamas? | Come ti chiami? |
| ¿Puedes hablar más lentamente? | uoi parlare più lentamente? |
| Adiós | Ciao |
| Lo lamento | Mi dispiace |
| OK | Va bene |
| ¿Hay mesa para dos? | ¿Hay mesa para dos? |
| Querría un helado | Vorrei un gelato |
| La cuenta, por favor | Il conto, per favore |
| No hablo italiano | Non parlo italiano |
| ¿Dónde está el baño? | Dov’è il bagno |
| ¿Dónde/Cuándo nos vemos? | Dove/Quando ci incontriamo? |
| Solo conozco unas cuantas palabras en italiano | conosco solo alcune parole in italiano |
| Habla más despacio, por favor. | Parli più lentamente, per favore |
Complementa con lo que el siguiente video describe:
Hay otro grupo de frases que son utilizadas por los italianos, que son llamadas proverbios, las cuales son expresiones que transmiten o promueven una reflexión.
| Español | Italiano |
| De amor no se muere | D´ amore non si muore |
| Dios, si cierra una puerta, abre un portón | Dio, si chiude una porta, apre un portone |
| Pedir es lícito, responder es cortesía | Domandare é lecito, rispondere é cortesia |
| Mujer al volante, peligro constante | Donna al volante pericolo constante |
| Nada se seca antes que las lagrimas | iente più tosto si secca che lacrime |
| Para varias enfermedades, varios remedio | Ai mali estremi, mali rimedi |
| Mantén tu boca cerrada y tus oídos abiertos | Odi, veti et tace, se voi vivir in pace |
| La esperanza me da vida | Speranza mi da vita |
| A buen entendedor, pocas palabras | A buon intenditor poche parole |
| Mala hierba nunca muere | La mala erba non muore mai |
| Quien encuentra un amigo encuentra un tesoro | Quien trova un amico trova un tesoro |
| Las mentiras tienen las piernas cortas | Le bugie hanno le gambe corte |
| Dime con quien vas y te diré quien eres | Dimmi con chi vai, e te dirò chi sei. |
| Muchos besan la mano que les gustaría cortar | Tal mano si bacia che si vorrebbe veder tagliata. |
| Me protegeré de mis enemigos, que dios me proteja de mis amigos | Dai nemici mi guardo io, dagli amici mi guardi Iddio. |
Existen otras expresiones italianas que usan palabras relacionadas con la comida, veamos a continuación.
| Español | Italiano |
| ¡Qué aburrido! | Che pizza / Essere una pizza |
| Ponerse rojo como un tomate (Vergüenza) | Diventare rosso come un peperone |
| Ir como la seda (No habido ningún problema) | Andare liscio come l´olio |
| Ser un trozo de pan (Una persona que es muy buena y de buen corazón) | Essere buono come il pane / Essere un pezzo di pane |
| No entender nada | Non capire un cavolo |
Luego de haber aprendido algunas de estas expresiones, no queda más que decirte que sigas practicando para que cuando visites a este bello país, te puedan salir estas frases como todo un nativo.
¡Que tengas muchos éxitos!, hasta la próxima…