El francés es una lengua relativamente sencilla para los hispanoparlantes al provenir del latín al igual que el español. La comunicación en este idioma es muy importante como una habilidad que te abrirá muchas puertas desde el punto de vista profesional y cultural, si próximamente preparas un viaje a Francia o algún país francoparlante aprender frases para expresar opiniones y consejos te posibilita una mejor interacción con hablantes nativos, sin la tensión o incomodidades de no entender lo que te dicen. Estos aspectos te harán expresar y comprender con un grado de fluidez y espontaneidad los argumentos de una discusión, expresar con soltura tu punto de vista aspecto que es muy habitual en las conversaciones con un francés o francoparlante.
Consejos y expresiones para opinar en francés
Lo que efectivamente te distinguirá como un hablante de nivel intermedio de alguien que sólo responde y conoce frases muy básicas del francés, se refiere a la facilidad para formular ideas, opinar sobre algún tema e incluso realizar sugerencias y pedir recomendaciones. Ciertamente para complementar es primordial el manejo no sólo de la gramática, sino también de un variado vocabulario para formular opiniones o dar consejos de manera coherente.
À mon avis, je crois* que… = en mi opinión, creo que…
À ton avis, tu penses* que… = en tu opinión piensas que
À son avis, il/elle opine* que… = en su opinión, opina que…
À notre avis, nous considérons* que… = en nuestra opinión, consideramos que.
À votre avis, vous estimez* que… = en vuestra opinión, estimáis que…
À leurs avis, ils jugent* que… = en su opinión (de ellos), juzgan que…
Mon | Notre |
Ton | Votre |
Son | Leur |
Opinión sur ce sujet est…= mi (…) opinión sobre este tema es..
Selon moi (toi, soi, nous, vous, eux)… = según yo (…) …
D’après moi (toi, soi, nous, vous, eux)… = según yo (…)…
Quant à moi (…)… = a lo que a mi se refiere…
En ce qui concerne ce sujet, je pense* que… = en lo que concierne este asunto creo que…
De ce point de vue = desde este punto de vista
Du point de vue de Carlota, je trouve que = desde el punto de vista de Carlota, encuentro que…
Por otro lado veremos otras frases muy útiles al momento de formular opiniones:
- Je pense que / A mon avis. Dos expresiones válidas para formular una opinión en francés. Los significados son: “yo pienso que”, y “a mi juicio”. Al expresar la segunda forma, esta es una expresión más culta en español pero en francés es bastante típica y se oye regularmente en medios de comunicación.
- On + verb / On ne + verb + pas. Una expresión muy común para expresar algo de forma impersonal. Ej:”On dit que la reine est morte” (se dice que la reina ha muerto). La forma negativa se emplea para expresar prohibiciones o alguna imposibilidad de hacer algo. Ejemplo: “On ne peu pas dire ça” (no se puede decir eso).
- Quand même / Malgré tout. Una expresión que vas a escuchar frecuentemente si vas a Francia. Vendría siendo algo así como “De todos modos” y/o “a pesar de todo”, aunque “quand même” no tiene una traducción exacta o literal y y se debe tener especial cuidado , se puede utilizar al momento cuando se pregunta algo, y le dan información, pero no tienen el producto que quiere, esta frase es la más típica (gracias de todos modos).. Ej: “Merci quand même”.
- Véritablement / Absolutement / Clairement. Adverbios muy sencillos y parecidos al español que nos ayudarán a reforzar nuestro argumento. Los significados son “verdaderamente”, “absolutamente” y “clairmente”. Ej: “C’est clairment imposible”; “Véritablement, Il n’y a pas de problemes importantes de sécurité dans la ville”.
Por otro lado, para algunos hablantes no nativos del francés, dar consejos puede llegar a ser tarea difícil, y para esto es importante contar con las herramientas lingüísticas necesarias. El imperativo en francés es esa forma verbal que se usa para dar órdenes, pero también se puede emplear para expresar un deseo, hacer una solicitud, dar un consejo o hacer una recomendación. . Es el único tiempo en francés que no requiere un sujeto explícito y lleva un solo signo ! al final.
En español, se utiliza el condicional como una de las formas para efectuar expresiones como ser mejor que o ser bueno + infinitivo para dar consejos o recomendaciones:
Sería mejor que viniera más temprano mañana (en lugar de venga temprano mañana).
Sería bueno disponer de esos materiales (en lugar de consígalos).
En cambio en francés, se usa el condicional con expresiones como faire mieux + infinitivo,
Tu ferais mieux de te taire (en vez de tais-toi)
En próximas entregas ampliaremos en detalle, las formas de dar consejos y recomendaciones, veamos a continuación más detalles sobre las opiniones en francés.