Bajo el título de La Bohème o la bohemia en su traducción en español, se han interpretado varias obras en el teatro, la música y el cine. A continuación te presentaremos algunos detalles de las dos primeras.
La Bohéme, romanticismo interpretado en el teatro y la música francesa
En lo que a ópera se refiere, se publicaron durante los años 1845 al 49 Escenas de la Vida Bohemia, la cual relata la época en la que Puccini estudiaba en Milán compartiendo dormitorio con Pietro Mascagni.
Al estrenarse su interpretación y puesta en escena, tuvo un recibimiento frío y sombrío. Sin embargo, hoy en día es considerada la obra teatral más interpretada y representativa del teatro tradicional.
Por otro lado, hablando de la canción que lleva este nombre, constituye una melodía romántica e intensa con letra (paroles) de Jacques Plante y música (musique) e interpretación de Charles Aznavour. Remonta su origen en el año 1966, y es una pieza muy valiosa en la lengua francesa para enamorar. A continuación deléitate con su contenido y sonido:
-En Francés –
Je vous parle d’un temps
que les moins de vingt ans
ne peuvent pas connaître
montmartre en ce temps-là
accrochait ses lilas
jusque sous nos fenêtres
et si l’humble garni
qui nous servait de nid
ne payait pas de mine
c’est là qu’on s’est connu
moi qui criait famine
et toi qui posais nue
La bohème, la bohème
ça voulait dire : on est heureux
la bohème, la bohème
nous ne mangions qu’un jour sur deux
Dans les cafés voisins
nous étions quelques-uns
qui attendions la gloire
et bien que miséreux
avec le ventre creux
nous ne cessions d’y croire
et quand quelque bistro
contre un bon repas chaud
nous prenait une toile
nous récitions des vers
groupés autour du poêle
en oubliant l’hiver
La bohème, la bohème
ça voulait dire : tu es jolie
la bohème, la bohème
et nous avions tous du génie
Souvent il m’arrivait
devant mon chevalet
de passer des nuits blanches
retouchant le dessin
de la ligne d’un sein
du galbe d’une hanche
et ce n’est qu’au matin
qu’on s’asseyait enfin
devant un café-crème
épuisés mais ravis
fallait-il que l’on s’aime
et qu’on aime la vie
La bohème, la bohème
ça voulait dire : on a vingt ans
la bohème, la bohème
et nous vivions de l’air du temps
Quand au hasard des jours
je m’en vais faire un tour
à mon ancienne adresse
je ne reconnais plus
ni les murs, ni les rues
qui ont vu ma jeunesse
en haut d’un escalier
je cherche l’atelier
dont plus rien ne subsiste
dans son nouveau décor
montmartre semble triste
et les lilas sont morts
La bohème, la bohème
on était jeunes, on était fous
la bohème, la bohème
ça ne veut plus rien dire du tout
– En Español –
Yo les hablo de un tiempo
Que los menores de veinte años
No pueden conocer
Montmartre en ese tiempo
Descolgaba sus lilas
Justo bajo nuestras ventanas
Y si el humilde cuartito
Que nos servía de nido
No tenía buen aspecto
Es ahí que nos conocimos
Yo que pasaba hambre
Y tú que posabas desnuda
La bohemia, la bohemia
Eso quería decir “uno es feliz”
La bohemia, la bohemia
No comíamos sino un día de cada dos
En los cafés vecinos
Nosotros éramos unos
Que esperábamos la gloria
Y a pesar de ser miserables
Con el estómago vacío
No dejábamos de creer que nos llegaría la gloria
Y cuando algún bistró
A cambio de un buen plato caliente
Nos tomaba una pintura
Recitábamos versos
Agrupados alrededor de la estufa
Olvidando el invierno
La bohemia, la bohemia
Eso quería decir “tú eres bonita”
La bohemia, la bohemia
Y todos teníamos talento
Seguido me tocaba
Frente a mi caballete
Pasar noches en blanco
Retocando el dibujo
De la línea de un seno
de un perfil, de una cadera
Y no es hasta la mañana
Que nos sentábamos al fin
Frente a un café-crème
Agotados pero radiantes de felicidad
Hacía falta amarse
Y amar la vida
La bohemia, la bohemia
Eso quería decir “uno tiene veinte años”
La bohemia, la bohemia
Y nosotros vivíamos del aire del tiempo
Cuando al azar de los días
Voy a dar una vuelta
A mi antigua dirección
Ya no reconozco
Ni los muros ni las calles
Que vieron mi juventud
Desde lo alto de un graderío
Yo busco el atelier
Del que ya no queda nada
Con su nuevo aspecto
Montmartre se mira triste
Y las lilas están muertas
La bohemia, la bohemia
Éramos jóvenes, éramos locos
La bohemia, la bohemia
Eso ya no significa nada en absoluto
A continuación te presentamos el video para que te deleites y conquistes a tu persona especial: