El aprender un nuevo idioma puede resultar divertido, independientemente de la edad que tengas practicarlo con canciones infantiles te ofrece la oportunidad de practicar la pronunciación de palabras de manera repetitiva, simple y divertida.
Por otra parte, si deseas que tus hijos practiquen el italiano, ésta definitivamente es la manera ideal, así que te invitamos a practicar estas lindas y divertidas canciones con las que harás que tus hijos practiquen el italiano sin darse cuenta:

Canciones infantiles en italiano. Aprende cantando divertidas canciones
La danza del serpente
| Italiano | Español |
| Questa è la storia del serpente | Esta es la historia de la serpiente |
| Che vien giù dal monte | Que baja de la montaña |
| Per ritrovare la sua coda | Para encontrar su cola |
| Che ha perduto un dì. | Que un día perdió. |
| Ma dimmi un po’ | Pero dime algo |
| Sei proprio tu | ¿De verdad eres tú |
| Quel pezzettin del mio codin | Ese pedacito de mi colita? |
| Sì! | ¡Sí! |
Il coccodrillo come fa?
| Italiano | Español |
| Oggi tutti insieme | Hoy todos juntos |
| Cercheremo di imparare | Trataremos de aprender |
| Come fanno per parlare | Cómo lo hacen para hablar |
| Fra di loro gli animali | Entre ellos los animales |
| Come fa il cane? Bau bau | ¿Cómo hace el perro? Guau guau |
| E il gatto? Miao | ¿Y el gato? Miau |
| L’asinello? Hiii hoo | ¿El burrito? Hiii hooo |
| La mucca? Muuuu | ¿La vaca? Muuuu |
| La rana? Cra cra | ¿La rana? Cra cra |
| La pecora? Beeee | ¿La oveja? Beeee |
| E il coccodrillo? … | ¿Y el cocodrilo? … |
| E il coccodrillo? … | ¿Y el cocodrilo? … |
| Boooooh!!! | Boooooh!!! |
| Il coccodrillo come fa | El cocodrilo cómo hace |
| Non c’è nessuno che lo sa | No hay nadie que lo sepa |
| Si dice mangi troppo | Se dice que come demasiado |
| Non metta mai il cappotto | Que nunca lleva abrigo |
| Che con i denti punga | Que con los dientes pica |
| Che molto spesso pianga | Que demasiado a menudo llora |
| Però quand’è tranquillo | Pero cuando está tranquilo |
| Come fa sto coccodrillo? | ¿Cómo hace este cocodrilo? |
| Il coccodrillo come fa | El cocodrilo cómo hace |
| Non c’è nessuno che lo sa | No hay nadie que lo sepa |
| Si arrabbia ma non strilla | Se enfada pero no grita |
| Sorseggia camomilla | Sorbe manzanilla |
| E mezzo addormentato se ne va | Y medio adormilado se va |
| Guardo sui giornali | Miro en los periódicos |
| Non c’è scritto niente | No hay nada escrito |
| Sembra che il problema non importi | Parece que el problema no le importa |
| Alla gente | A la gente |
| Ma se per caso al mondo | Pero por si acaso en el mundo |
| C’è qualcuno che lo sa | Hay alguien que lo sabe |
| La mia domanda è ancora questa qua | Mi pregunta sigue siendo esta |
| Il coccodrillo come fa… | ¿El cocodrilo cómo hace?… |
| Adesso ripetiamo | Ahora repetimos |
| Se vogliamo ricordare | Si queremos recordar |
| Come fanno per parlare | Cómo lo hacen para hablar |
| Fra di loro gli animali | Entre ellos los animales |
| Come fa il cane? Bau bau… | ¿Cómo hace el perro? Guau guau… |
| Il coccodrillo come fa… | ¿El cocodrilo cómo hace? … |
El arca de Noé / I due liocorni
| Italiano | Español |
| Ci son due coccodrilli | Están dos cocodrilos |
| E un orango tango | Y un orangután |
| Due piccoli serpenti | Dos pequeñas serpientes |
| E l’aquila reale | Y el águila real |
| Il gatto, il topo, l’elefante: | El gato, el ratón, el elefante |
| Non manca più nessuno; | Ya no falta nadie; |
| Solo non si vedono i due liocorni. | Sólo no se ven a los dos liocornios. |
| Un di Noè nella foresta andò | Un día Noé fue a la selva |
| E tutti gli animali volle intorno a sé | Y todos los animales llamó a su alrededor |
| “Il Signore si è arrabbiato, il diluvio manderà | “El Señor está enfadado, el diluvio mandará |
| Voi non ne avete colpa, io vi salverò.” | Vosotros no tenéís la culpa, yo os salvaré.” |
| Ci son due coccodrilli… | Están dos cocodrilos… |
| E mentre salivano gli animali | Y mientras subían los animales |
| Noé vide nel cielo un grosso nuvolone | Noé vio en el cielo un gran nubarrón |
| E goccia dopo goccia a piover cominciò | Y gota tras gota a llover comenzó |
| “Non posso più aspettare, l’arca chiuderò.” | “No puedo esperar más, el arca cerraré.” |
| Ci son due coccodrilli… | Están dos cocodrilos… |
| E mentre continuava a salire il mare | Y mientras seguía creciendo el mar |
| E l’arca era lontana con tutti gli animali | Y el arca estaba lejos con todos los animales |
| Noè non pensò più a chi dimenticò | Noé no pensó más en quién olvidó |
| Da allora più nessuno vide i due liocorni | Desde entonces nadie volvió a ver a los dos liocornios |
| Ci son due coccodrilli… | Están dos cocodrilos |
Recuerda que la mejor manera de aprender es divirtiéndote, así que intenta incorporar el italiano en tus hobbies.