Cuando nos referimos a conectores en alemán nos referimos a un grupo de palabras que conectan oraciones así como otros elementos léxicos de una oración. Por otro lado conviene aclarar que al referirnos a conectores nos referimos a preposiciones, pronombres relativos y conjunciones que son un numeroso grupo de palabras ampliamente utilizados en la expresión de ideas en alemán para trasmitir relaciones entre hechos.
Conectores o Junktoren propios del alemán, conócelos

Conjunciones
Las conjunciones (Konjunktioren) se utilizan para articular y conectar dos oraciones y se pueden agrupar principalmente en dos grupos conocidos como Conjunciones coordinantes o subordinantes.
Se pueden agrupar por su tipología (coordinantes o subordinantes) o por su función (disyuntivas, causales, adversativas, etc.).
Para minimizar el número de grupos y maximizar el número de conjunciones por grupo las vamos a estudiar por su tipología:
- CONJUNCIONES COORDINANTES(Konjunktionen) en cuanto a este grupo de palabras, son muy utilizadas para enlazar oraciones principales sin embrago se sitúan en la posición preverbal (Vorfeld) ya que no son consideradas parte de la oración, de primer grupo que enlazan oraciones principales.
Podemos destacar los siguientes:
- Aber (pero)
- Denn (pues)
- Und (y)
- Sondern (sino)
- Oder (o)
- beziehungsweise (es decir, o sea)
Veamos algunos ejemplos prácticos de estos:
- Die Hose ist schön, aber zu klein – El pantalón es bonito pero demasiado pequeño
- Er ist klug, aber faul – Él es inteligente pero vago
- Das Angebot ist super, aber wir haben keine Zeit – El ofrecimiento es estupendo pero nosotros no tenemos tiempo
- Ich weinte, denn ich hatte kein Geld – Yo lloraba pues no tenía dinero
- Ich weiß nicht, ob ich lachen oder weinen soll – No sé si reír o llorar
- Wer fängt an,du oder ich? – ¿Quién empieza, tú o yo?
- Meine Freunde und ich wollen ins Kino gehen – Mis amigos y yo queremos ir al cine
- ch habe ein Auto, beziehungsweise meine Frau hat eins. – Yo, mejor dicho mi mujer, tiene un coche.
- Das Haus ist nicht alt, sondern neu – La casa no es vieja sino nueva
- CONJUNCIONES SUBORDINANTES (Subjunktoren) estas palabras ayudan a formar las oraciones subordinantes, al igual que las conjuciones coordinantes nose consideran parte de la oración y su presencia envia los verbos al final de la oración.
Podemos destacar los siguientes:
- Als (cuando)
- Damit ( para)
- Obwohl ( a pesar de)
- owährend (durante – mientras)
- oweil (porque)
- obwohl (a pesar de)
- oseit (desde)
- oseitdem (desde que)
- osobald (en cuanto)
- Soviel (por lo que)
Veamos algunos ejemplos prácticos de estos:
- Als ich Kind war, wohnte ich in München – Cuando yo era un niño, vivía en Munich
- Ich spare, damit meine Familie einen Mercedes kaufen kann – Yo ahorro para que mi familia pueda comprar un mercedes
- Ich mag Kinder, obwohl ich keine habe – Me gustan los niños a pesar de que no tengo ninguno.
- Während ich studierte, lernte ich auch Deutsch -Mientras estaba estudiando, también aprendía alemán.
- Sie arbeitet heute nicht, weil sie krank ist – Ella no trabaja hoy porque está enferma
- Ich wohne in Köln, seit ich geboren bin – Yo vivo en Colonia desde que nací
- Ich habe keine Heizung, seitdem ich in Spanien wohne – No tengo calefacción desde que vivo en España.
- Ich informiere dich, sobald ich kann – Te aviso en cuando pueda
- Soviel ich weiß, ist sie in Berlin geboren – Por lo que yo sé, ella nació en Berlín
A continuación un video practico para ampliar más sobre estos conectoresen alemán:
De forma general a continuación te presentamos una lista de palabras muy útiles para formar oraciones, que te servirán para ampliar tu vocabulario y transmitir tus ideas correctamente en alemán.
Also = por consiguiente, por lo tanto
Anstatt = en vez de
Auch wenn = incluso, aun
Bis = hasta
Da = como
Dass = que
Dennoch = no obstante, a pesar de todo
Deshalb = por lo tanto
Doch = pero
Ehe = antes
Entweder … oder = o bien…o bien
Falls = si
Gesetzt den Fall = suponiendo que, en el caso que
Selbst gesetzt den Fall = incluso suponiendo que
Gleichwohl = no obstante, a pesar de que, sin embargo
Im Falle dass = en el caso de que
Indem, (traducción con un gerundio o con un infinitivo)
Insofern als = en la medida que
Und insofern, y por lo tanto
Insoweit = en la medida que
Je mehr / weniger … desto = cuanto más / menos … cuanto