Si desean conocer de escritores alemanes hoy les presentaremos a uno muy reconocido y es Hermann Hesse quien nació en el año 1877 en Alemania es recordado por sus facetas tanto como escritor, poeta, novelista y pintor, debido a su gran trayectoria literaria recibió el premio nobel de literatura en el año 1946. Las obras de Hermann Hesse han sido traducidas a más de 40 idiomas, entre las más conocidas podemos mencionarles: Demian (1919), Viaje al este (1932) Siddhartha (1922), El lobo estepario (1927) , entre otras. Los libros de Hermann Hesse reflejan una búsqueda del hombre hacia su destino y se vio influenciado por las teorías de Carl Jung, hoy a través de las frases y pensamientos de Hermann Hesse podrán descubrir un poco más de la visión de este autor y les dejaran una gran enseñanza en el idioma alemán.
Hermann Hesse: frases y pensamientos en alemán y español
A continuación les dejaremos una selección de las mejores frases de Hermann Hesse que les servirán de reflexión sobre la vida mientras le ofrece una lectura que les ayude con el idioma:
Aleman | Español | |
Man muss das Unmögliche versuchen, um das Mögliche zu erreichen. | “Tienes que intentar lo imposible para lograr lo posible”. | |
Die Wahrheit wird gelebt, nicht gelehrt. | “La verdad se vive, no se enseña”. | |
Jede Erfahrung hat ihr magisches Element. | “Cada experiencia tiene su elemento de magia.” | |
Der Vogel kämpft darum, aus dem Ei herauszukommen. Das Ei ist die Welt. Wer geboren wird, muss eine Welt zerstören. | “El pájaro lucha para salir del huevo. El huevo es el mundo. Quien vaya a nacer debe destruir un mundo”. | |
Weisheit ist nichts anderes als eine Vorbereitung der Seele, eine Fähigkeit, eine geheime Kunst des Denkens, Fühlens und Atmens von Gedanken der Einheit in jedem Moment des Lebens. | “La sabiduría no es más que una preparación del alma, una capacidad, un arte secreto de pensar, sentir y respirar pensamientos de unidad en cada momento de la vida.” | |
Wer nicht für sich selbst denken oder Verantwortung übernehmen kann, braucht und schreit nach einem Führer. | “Aquellos que no pueden pensar o asumir responsabilidades por sí mismos, necesitan y claman por un líder.” | |
Es sind oft die verdientesten Menschen, die nicht anders können, als diejenigen zu lieben, die sie zerstören. | “A menudo son las personas más merecidas quienes no pueden evitar amar a quienes los destruyen.” | |
Es sind oft die verdientesten Menschen, die nicht anders können, als diejenigen zu lieben, die sie zerstören. | “A menudo son las personas más merecidas quienes no pueden evitar amar a quienes los destruyen.” | |
Ohne Worte, ohne Schrift und ohne Bücher gäbe es keine Geschichte, kein Menschenbild. | “Sin palabras, sin escritura y sin libros no habría historia, no podría haber ningún concepto de la humanidad.” | |
Ich lebe in meinen Träumen, das ist es, was du fühlst. Andere Menschen leben in Träumen, aber nicht in deinen. Das ist der Unterschied. | “Vivo en mis sueños, eso es lo que sientes. Otras personas viven en sueños, pero no en los suyos. Esa es la diferencia.” | |
Sie haben nur Angst, wenn Sie nicht in Harmonie mit sich selbst sind. Die Menschen haben Angst, weil sie sich nie aufgegeben haben. | “Sólo tienes miedo si no estás en armonía contigo mismo. La gente tiene miedo porque nunca se han rendido a sí mismos.” | |
Schreiben ist gut, Denken ist besser. Intelligenz ist gut, Geduld ist besser. | “Escribir es bueno, pensar es mejor. La inteligencia es buena, la paciencia es mejor” | |
Das Leben eines jeden Menschen repräsentiert einen Weg zu sich selbst. | “La vida de cada hombre representa un camino hacia sí mismo.” | |
Immer wieder klammert er sich an die Dinge, um die er sich gekümmert hat und denkt, dass es um Treue geht, aber es ist nur Faulheit. | “Una y otra vez se aferra uno a las cosas a las que ha tomado cariño y piensa que se trata de fidelidad, pero es solo pereza.” | |
Wenn jemand gefürchtet wird, dann deshalb, weil wir ihm die Macht über uns gegeben haben. | “Cuando se teme a alguien es porque a ese alguien le hemos concedido poder sobre nosotros.” | |
Wenn wir jemanden suchen, suchen wir in unserer Umgebung nach etwas, das in jedem Menschen steckt. | “Cuando buscamos a alguien, buscamos en nuestro entorno algo que está dentro de todos.” | |
Wenn wir jemanden hassen, hassen wir in seinem Bild etwas, das in uns steckt. | “Cuando odiamos a alguien, odiamos en su imagen algo que está dentro de nosotros.” | |
Nur in dir existiert diese andere Realität, nach der du dich sehnst. | “Solo dentro de ti existe esa otra realidad que anhelas.” | |
Lieben Sie Ihr Leiden. Widerstehen Sie nicht, rennen Sie nicht davon. Es ist nur Ihre Abneigung gegen das, was wehtut, nichts weiter. | “Ama tu sufrimiento. No te resistas, no huyas de él. Es solo tu aversión a eso lo que duele, nada más.” | |
Wenn du jemanden magst, magst du ihn trotz seiner Fehler. Wenn du jemanden liebst, liebst du ihn mit seinen Fehlern. | “Cuando te gusta alguien, te gusta a pesar de sus fallas. Cuando amas a alguien, lo amas con sus faltas.” |
A continuación les dejaremos un video de Hermann Hesse en alemán: