Hoy vamos a conocer un poco de la historia de Liev Nikoláievich Tolstói conocido bajo el nombre de León Tolstói a través de sus obras y frases en el idioma italiano, este escritor de origen ruso es muy reconocido por sus grandes obras literarias. León Tolstói nació el 09 de septiembre de 1.828, hijo de una familia noble por lo que recibe el titulo de Conde, quedo huérfano a la corta edad de nueve años y paso al cuidado por dos tías. León Tolstói ingreso a la universidad en el año 1.843 para estudiar letras, pero luego abandona la carrera porque decide estudiar derecho. Finalmente abandona sus estudios en 1.847. Hoy aprenderemos un poco de León Tolstói, su personalidad y los mensajes que quiso transmitir a través de sus obras y frases en italiano.
Algunos hechos que podemos mencionar de la vida de León Tolstói es que luego de que abandonara la universidad se traslado al campo en donde pudo constatar el dolor y la miseria en la que vivían sus siervos, esa situación lo hace concebir la idea de trabajar para mejorar las condiciones de vida de los pobres, pero como no tenía claro cómo hacerlo decidió alistarse en la escuela militar.
Durante su vida León Tolstói viajo por varios países y de allí trajo las revolucionarias ideas que le hicieron abrir una escuela para los pobres y fundar un periódico. Su obra Guerra y paz fue escrita en los años 1.863-1.869 y Ana Karenina entre 1.873-1.877. Estas dos obras son sus novelas principales y más leídas en la literatura mundial.
León Tolstói fallece el 20 de noviembre de 1.910 a los 82 años debido a una afección pulmonar.
León Tolstói: Obras y frases en italiano para el aprendizaje del idioma
Durante su carrera como escritor publico numerosas obras cuyos títulos se los dejamos tanto en español como en italiano.
Infancia | infanzia | |
Adolescencia | adolescenza | |
Juventud | gioventù | |
Relatos de Sebastópol | Storie di Sebastópol | |
Felicidad conyugal | Felicità coniugale | |
Los Cosacos | I cosacchi | |
Polikushka | Polikusc’ka | |
Dos húsares | Due ussari | |
Guerra y Paz | Guerra e pace | |
Anna Karénina | Anna Karénina | |
Confesión | confessione | |
La Muerte de Iván Ilich | La morte di Ivan Ilyich | |
La Sonata a Kreutzer | La Sonata a Kreutzer | |
Iglesia y Estado | Chiesa e Stato | |
El Reino de Dios está en Vosotros | Il Regno di Dio è in te | |
El Padre Sergio | Padre Sergio | |
Resurrección | risurrezione | |
Hadji Murat (póstuma) | Hadji Murat (postumo) | |
No Puedo Callarme | Non posso stare zitto | |
Cuentos Populares | Storie popolari | |
¿Qué es el Arte? | Cos’è l’arte? | |
Cantando por mi vida | Cantando per la mia vita | |
La escuela de Yásnaia Poliana | La scuola di Yásnaia Poliana | |
El diablo (póstuma) | Il diavolo (postumo) | |
De las memorias del príncipe D. Nejliúdov. | Dalle memorie del principe D. Nejlyudov. | |
Albert | Albert | |
Tres muertes (relato) | Tre morti (storia) | |
Nuevo abecedario | Nuovo alfabeto | |
El origen del mal | L’origine del male |
A continuación las frases más conocidas de León Tolstoi traducidas al idioma italiano que les servirán de práctica para el vocabulario.
«Si todos lucharan por sus propias convicciones en el mundo, entonces no habría guerra». | Se tutti combattessero per le proprie convinzioni nel mondo, allora non ci sarebbe stata guerra. | |
“Los dos guerreros más poderosos con los que se puede contar son la paciencia y el tiempo». | I due guerrieri più potenti su cui puoi contare sono la pazienza e il tempo. | |
«Nada es tan importante para un joven como contar con la compañía de una mujer inteligente». | Nulla è tanto importante per un giovane quanto avere la compagnia di una donna intelligente. | |
«Cuando tu amas a una persona, amas la persona que es, y no la que te gustaría que fuera». | Quando ami una persona, ami la persona che è, e non la persona che vorresti che fosse. | |
«¿Realmente será posible expresar a otra persona qué es lo que uno mismo siente?». | È davvero possibile esprimere ad un’altra persona ciò che si sente? | |
«Solo las personas que son capaces de amar con fuerza pueden también sufrir grandes dolores, pero esa misma necesidad de amar es lo que les permite contrarrestar ese dolor y así sanar». | Solo le persone che sono capaci di un amore forte possono anche soffrire un grande dolore, ma quello stesso bisogno di amare è ciò che permette loro di contrastare quel dolore e quindi di guarire. | |
«El respeto se inventó para llenar el vacío que debe completar el amor» | «Il rispetto è stato inventato per riempire il vuoto che l’amore deve completare» | |
«Yo creo que… si bien es cierto que hay tantas mentes como cabezas, entonces hay tantas clases de amor como corazones». | Credo che … anche se è vero che ci sono tante menti quante sono le teste, quindi ci sono tanti tipi di amore quanti sono i cuori. | |
«Si buscas la perfección, jamás estarás satisfecho». | «Se stai cercando la perfezione, non sarai mai soddisfatto». | |
«Todas las familias felices se parecen entre sí; las infelices son desgraciadas en su propia manera». | «Tutte le famiglie felici si assomigliano; gli infelici sono infelici a modo loro ». | |
«Todos piensan en cambiar el mundo, pero nadie piensa en cambiarse a sí mismo». | Tutti pensano di cambiare il mondo, ma nessuno pensa di cambiare se stesso. | |
„En la vida sólo hay dos verdaderas desgracias: el remordimiento de conciencia y la enfermedad. Y la felicidad es solamente la ausencia de estos dos males. | Nella vita ci sono solo due vere disgrazie: il rimorso della coscienza e della malattia. E la felicità è solo l’assenza di questi due mali. | |
“Era preciso, pues, buscar el olvido en el sueño de la vida.“ | Era necessario, quindi, cercare l’oblio nel sogno della vita. |