Si estas aprendiendo francés debes saber que las abreviaturas abundan en esta lengua y son utilizadas con muchísima frecuencia y en casi todos los ámbitos, las verás en los periódicos, en las noticias, en las conversaciones cotidianas, en las discusiones políticas, en redes sociales etc por ello es importante conocer las abreviaturas francesas más comunes, así podrás entender cuando te hablan con ellas.
Hoy te presentamos una lista con las abreviaturas francesas más utilizadas ene el día a día que desde ahora podrás incorporar en tu léxico.
Abreviaturas francesas para hablar como un francoparlante
Las abreviaciones se forman con la primera letra de cada palabra, quedando como resultado un grupo de letras que resume su significado, cada letra se pronuncia una por una considerando la misma fonética del alfabeto. Al escribirlas se debe colocar un punto después de cada letra, pero en la práctica, casi no se hace, como si de hecho el acrónimo o abreviatura fuese una palabra en si misma.
Hemos visto como ha aumentado el uso de las abreviaturas en el francés, forman parte del idioma tanto en expresiones, dichos, bases teóricas y hasta en insultos, es por ello que la lista en bastante larga, por ahora aquí aprenderás las más necesarias para que salgas bien parado en la interacción cotidiana y sepas entender que te dicen cuando las usan.
MDR : “mort de rire” – morirse de la risa
Es muy común y es el acrónimo equivalente al famoso y extendido LOL del inglés (Laug out loud), que por cierto también es muy utilizado tanto en Francia como en el resto de los países francófono.
Ejemplo: ‘¿Te puedes creer que François está saliendo con una chica que no sabe escribir por móvil? Mdr’.
SLT: “Salut” – Hola
Siendo el saludo lo más habitual, la abreviación del saludo más clásico es un ejemplo puro de coloquialismo del francés, y como este hay otros tales como: BJR (Bonjour) y CC (Coucou) que son un “hola más informal”. En el caso de “CC” se utiliza más por escrito que oralmente..
“Salut” se utiliza sólo entre amigos o con personas cercanas, de modo que debes evitar entrar a un comercio y cedir “salut” a los vendedores, ya que podría considerarse una falta el respecto.
CV: Ça va?’ – ¿Cómo estas?
Si un amigo te dice CV, no se trata del curriculum, es uno de las formulas de cortesía más usadas junto al SLT.. incluso es frecuente verlas juntas, de a siguiente manera: SLT CV? Lo que para mucho resulta un gran insulto a la lingüística, corresponde a una formula de cortesía muy extendida , y su respuesta no podría ser de otra forma sino con otra abreviación que ria B1 (bien).
DR : “de rien” – de nada
Puedes pensar de inmediato que se trata del titulo doctor, estas en lo cierto ya que tambien lo es, pero si en una conversación te responden “dr” en realidad te esta diciendo “de nada” por ejemplo:
mrc de m’avoir envoyé la dernière chanson d’René ! – dr !
¡gracias por enviarme la última canción de René! – ¡De nada!
A2M1: “à demain” – Hasta mañana
Esta mezcla de números y letras están muy presentes en las típicas conversaciones francesas entre qienen no aman las palabras escritas, tambien existen otros similares tales como: ‘ab1to’ (hasta pronto) y ‘a+’ (nos vemos más tarde).
ASV: “âge, sexe, ville” – ‘¿Cuál es tu edad, sexo y dónde vives?’
Una pregunta típica cuando estas conociendo a una persona, muy frecuente por el móvil a la hora de ligar, así que ya sabes a que se refieren con esas siglas.
Déso: “Désolé” – Perdon
Una abreviatura muy utilizada que apenas ahora un par de letras, pero lo cierto es que asi se ha difundido y se utiliza ampliamente en el lenguaje SMS
MCI: “merci” – gracias
Siendo tan común esta palabra, no podría faltarle su abreviación aunque sea para ahorrar escribir dos letras y un par de segundos, pero lo cierto es que las verás muy a menudo.
PK: “porquoi” – porqué
Este sería el equivalente al “xq” tan conocido en algunos países donde se habla español, los franceses tienen el suyo y es “pk” que es bastante frecuente seguramente lo verás siempre en textos y mensajes escritos.
Y así terminamos este resumen con algunas abreviaturas francesas que hoy en día forman parte del lenguaje habitual en este idioma, por eso te sugerimos que los aprendas y podrás desenvolverte sin problemas con tus amigos francos.