Conectores gramaticales en portugués

Los conectores  son articuladores  que son utilizados para poner en conexión distintas partes de un discurso, y se consideran como uno de los elementos que proceden de distintas categorías gramaticales  esenciales  para dar coherencia y cohesión a un texto y  a nuestro discurso.

Conectores gramáticales del portugués para una buena redacción

conectores gramaticales

Son utilizados como su palabra lo indica para conectar palabras, frases de una oración o textos y se emplean dependiendo de la intención con las que se quiera relacionar una o más ideas. No son numéricas ni poseen género.

De modo que, para hablar portugués los conectores también juegan un papel fundamental para comunicarse correctamente y transmitir uno o varios mensajes  de forma inteligible y poner de manifiesto las relaciones lógicas para que pueda ser interpretado apropiadamente.

En general una idea se puede complementar, reforzar o contradecir con el uso adecuado que hagamos de los conectores. Estos pertenecen a diferentes tipos de palabras como: conjunciones, coordinativas e subordinativas, adverbios, preposiciones, expresiones adjetivas o incluso oraciones completas.

TIPOS DE CONECTORES

De acuerdo a su uso existen tres grandes grupos de conectores que a su vez integran otras clases con diferentes utilidades de acuerdo al contexto.

Entre los conectores lógicos, que sin aquellos que marcan las relaciones de significado y pueden ser:

De adición o suma (- e, além disso, e ainda, também, igualmente, de igual modo, do mesmo modo, não só)

De oposición o contraste (pelo contrário, contrariamente, não obstante, por outro lado, contudo, entretanto, no entanto)

De Condición: Se, caso, a menos que, salvo que, exceto se, a não ser que, desde que, contanto que

De Consecuencia: Consequência – Pelo que, de modo que, de tal forma que, daí que, que, por tudo isso, consequentemente, por conseguinte, como consequência.

De expliación : quer isto dizer, isto (não) significa que, por outras palavras, isto é, por exemplo, ou seja, é o caso de, nomeadamente, em particular, a saber, entre outros, especificamente.

De finalidad o intencionalidad: com o fim de, com intuito, para (que), a fim de, com o objetivo de, de forma a, com o fim / com o objetivo de / com o propósito de / com intuito de / com a intenção de, com o fito de.

También están los Conectores Orientadores utilizados especialmente en textos para orientar la interpretación del lector, como son los conectores de significado diverso, de atenuación y otros modificadores oracionales.

Y otros de mayor complejidad utilizados para estructurar un texto e indicar el avance de la información  bien sea para introducir un tema (Em quanto a)  para enumerar (em primeiro lugar) etc.

 

De forma general veamos a continuación los conectores más usados para hablar portugués, especialmente para la redacción de textos.

 

Portugués – Español

Além disso <<Además

Aliás << De otra manera, de lo contrario

Até mesmo  << Hasta, incluso

Depois  << Después

Se bem que  << Si bien

Já que  << Ya que

Porém  << Pero

Em conclusão  <<  En conclusión

Logo a seguir <<  Acto seguido

Nem que << Ni que, ni aunque

Nomeadamente << Principalmente, sobre todo

Devido a  << Debido a

Apesar de  << A pesar de

Em virtude de  << En virtud de, como resultado de

Consecuentemente  << Consecuentemente

Mesmo assim << Aún así, a pesar de todo

Logo<< Luego

Contudo  << Sin embargo

Com o objetivo  de  <<Con el objetivo de

Daí que  <<De ahí, desde ahí

Embora << Aunque

Em resumo << En resumen

Com a intenção << Con la intención

Ainda assim << Aún así

 

Conectores Ejemplos

 Enquanto: mientras

Ajudaremos você enquanto estiver trabalhando conosco.

Te daremos apoyo mientras estés trabajando con nosotros.

 

Enquanto isso: mientras tanto, entre tanto

enquanto isso pode dirigir o outro carro.

Y mientras tanto puedes conducir el otro coche.

 

Por enquanto: por el momento, por ahora

Por enquanto é melhor ficarmos juntos.

Por el momento es mejor que sigamos unidos.

 

Logo depois: inmediatamente después, enseguida

Vamos sair logo depois do almoço.

Saldremos nada más acabar de almorzar.

 

Logo no início: desde el principio, al comienzo

Meu time foi dominado logo no início.

Mi equipo fue dominado desde el comienzo.

 

Logo que: tan pronto como, en cuanto

Logo que terminou a música, sairam.

Tan pronto como acabó la canción salieron.

 

Assim que: en cuanto, tan pronto como

Assim que puder, me ajuda, por favor.

En cuanto puedas, ayúdame, por favor.

 

Veamos el siguiente video que nos indica el uso de los conectores en portugués.

 

 

 

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle