Aprender las preposiciones en portugués es muy importante, porque su estructura se utiliza en todas las conversaciones diarias. La única solución es dominar la gramática y el vocabulario para poder hablar el idioma con fluidez. Pero primero debemos entender el papel que las preposiciones en portugués juegan en la lengua.
Preposiciones en portugués más comunes para hablar
A continuación una lista con una variedad de preposiciones bien sean de tiempo, de lugar, y pronombres demostrativos. Trate de memorizar nuevas palabras y tome nota de cualquier modelo de la gramática que ha aprendido.
Las preposiciones Las preposiciones en portugués
Sobre sobre
por encima acima
a través de através de
después de depois
contra contra
entre entre
alrededor de em torno de
como como
en em
antes antes
detrás de atrás
por debajo de abaixo
bajo abaixo
al lado de ao lado de
entre entre
más allá de além
pero mas
por por
a pesar de apesar de
abajo para baixo
durante durante
salvo exceto
para para
de de
en em
dentro dentro de
en em
cerca de perto
próximo próximo
de de
en em
opuesto oposto
fuera fora
fuera fora de
encima sobre
por por
más mais
alrededor aproximadamente
desde desde
que que
a través de através de
hasta até
a para
hacia em direção a
bajo sob
hasta até
arriba para cima
vía via
con com
dentro de dentro de
sin sem
dos palabras duas palavras
a causa de por causa de
cerca de próximo a
debido a devido a
salvo exceto
lejos de distante, longe de
dentro de dentro de
en lugar de em vez de
cerca de perto de
al lado de próximo de
fuera de fora de
antes de antes de
tres palabras três palavras
en lo que tanto quanto
así como bem como
además de além de
delante de na frente de
a pesar de apesar de
en nombre de em nome de
encima de em cima de
Pronombres demostrativos – Pronomes Demonstrativos
esto este, esta
eso aquele, aquela
estos estes, estas
aquellos aqueles, aquelas
Frases con preposiciones
A
O hospital está a 30 km daqui. – El hospital está a 30 km de aquí.
ATÉ
O ônibus chega até a faculdade. – El autobús llega hasta la facultad.
Ficamos acordados até terminar o filme. – Permanecimos despiertos hasta terminar la película.
COM
Este fim de semana vamos ao cinema com as crianças. – Este fin de semana vamos al cine con los niños.
A tia Janice caminha com dificuldade. – La tía Janice camina con dificultad.
Comimos a carne com o garfo. – Comimos la carne con el tenedor.
CONTRA
O senador pronunciou-se contra a violência de gênero. – El senador se pronunció contra la violencia de género.
Após
Após do acidente nunca mais foi a mesma pessoa. – Después del accidente nunca más fue la misma persona.
DE
Vamos a viajar por todo o país de carro. – Vamos a viajar por todo el país en coche.
Trabalho de uma a seis da tarde. – Trabajo de una a seis de la tarde.
A mesa da sala de jantar é de ferrro. – La mesa del comedor es de hierro.
Vamos trabalhar de carro. – Vamos a trabajar en carro.
EM
Em março é o aniversário de Rafael. – En marzo es el cumpleaños de Rafael.
Em fevereiro começa o carnaval. – En febrero comienza el carnaval.
Terminarei o trabalho em uma semana. – Terminaré el trabajo en una semana.
ENTRE
Entre nós dois já tudo acabou. – Entre nosotros dos ya todo acabó.
SOB
Os soldados estão sob minhas ordens. – Los soldados están bajo mis órdenes.
PARA
Vou para Recife nas próximas férias. – Voy para Recife en las próximas vacaciones.
Vou para o México esta noite. – Voy para México esta noite.
Estamos aqui para ajudar. – Estamos aquí para ayudar.
SEM
Não podemos ir ao teatro porque estamos sem dinheiro. – No podemos ir al teatro porque estamos sin dinero.
Después de examinar las preposiciones en portugués, intenta crear otros ejemplos usando las mismas palabras que has aprendido de esta lista. Siempre es útil saber cómo jugar con estas palabras en una oración.
Esperamos que hayan logrado aprender esta lección sobre las preposiciones en portugués, ahora solo queda practicar y practicar!