Las preposiciones en portugués al igual que en español son nexos que enlazan o relacionan los diferentes elementos de una oración. En post anteriores, revisamos el uso de estas preposiciones del portugués, hoy haremos énfasis en las diferencias entre las preposiciones del portugués “Por y Para” ya que es una de las dificultades más frecuentes de los estudiantes del portugués.
Diferencias entre las preposiciones del portugués “Por y Para”
El portugués tiene un total de 16 preposiciones, las cuales son elementos invariables que permiten establecer sentido y dependencia entre dos palabras u oraciones, aunque sintéticamente no cumplan una función, son valiosos conectivos necesarios para la coherencia de las ideas.
POR y PARA son dos de las más utilizadas en esta lengua y comúnmente los estudiantes extranjeros suelen confundirlas, para evitar hacer un uso inapropiado de ellas es esencial tener claro sus diferentes usos.
PREPOSICION | PROPOSITO | EJEMPLO: PORTUGUÉS | TRADUCCIÓN: ESPAÑOL |
PARA | Para indicar una meta u objetivo | Nós estamos aqui para aprender com os erros do passado. | Estamos aquí para aprender de los errores del pasado |
POR | Para indicar un período o lapso de tiempo | Ele vai ficar no Venezuela por quatro meses. | Se quedará en Venezuela durante cuatro meses. |
PARA | Para indicar un lugar, una dirección o un destino final. | Amanhã vou para Madrid. | Mañana me voy a Madrid. |
POR | Para indicar un camino o ruta. Por + o = Pelo | O ônibus passa pelo centro da cidade. | Mañana me voy a Madrid. El autobús pasa por el centro de la ciudad. |
PARA | Para indicar una fecha o un tiempo máximo/limite | O trabalho de ciências é para amanhã. | El trabajo de ciencias es para mañana. |
POR | Para indicar un tiempo o periodo aproximado Por + as = Pelas | Lucia vai chegar pelas 20h. | Lucía llegará a las 20h. |
PARA | Para expresar una opinión | Este assunto é muito sério para ela. | Este asunto es muy serio para ella. |
Contracciones:
Las contracciones son formas o versiones más cortas de palabras o grupos de palabras en la que se omiten ciertas letras o sonidos. Estas palabras comúnmente se utilizan para mantener una pronunciación fluida y continua en la comunicación.
En cuanto a las contracciones de POR y PARA, también puedes surgir algunas confusiones, ya que la preposición se modifica según la palabra (articulo) que tenga después.
Además en el lenguaje coloquial es muy común que se utilice “PRA” en lugar de “PARA”, pero debes saber que tienen el mismo significado.
Contracciones de “PARA” + Articulo:
Contracción Formula
Pra para + a
Pras para + as
Pro para + o
Pros para + os
Prum para + um
Pruns para + uns
Pruma para + uma
Prumas para + umas
Contracción de POR + Articulo
Por + o = pelo
Por + os = pelos
Por + a = pela
Por + as = pelas
Veamos algunos ejemplos con el uso de las contracciones:
- Joao vai para o interior pela estrada antiga.
- Joao vai para o interior por a estrada antiga.
- (Joao va para el interior por la carretera antigua).
- A senhora precisa passar pela livraria e pelo banco antes de chegar ao Colégio.
- A senhora precisa passar por a livraria e por o banco antes de chegar ao Colégio.
- (La señora necesita pasar por la libreria y por el banco antes de llegar al Colegio).
- meus amigos torcem pelo Barcelona, mas nós torcemos pelo Real Madrid.
- meus amigos torcem por o Barcelona, mas nós torcemos por o Real Madrid.
- (mis amigos están apoyando al Barcelona, pero nosotros apoyamos al Real Madrid)
- Eu vou pro trabalho todos os días.
- Eu vou para o trabalho todos os días.
- Voy al trabajo todos los días.
- Os alunos fizeram um passeio pro Jardim Botânico
- Os alunos fizeram um passeio para o Jardim Botânico
- Los estudiantes hicieron un recorrido por el Jardín Botánico.
Esperamos que hayas despejado todas tus dudas sobre el uso de PARA y POR, las diferencias entre estos, asi como el uso de las contracciones de éstas importantes preposiciones del portugués.
En el siguiente video puedes ampliar más sobre el tema de hoy: