Introducción al Discurso Directo e indirecto en portugués

Cuando hablamos del discurso directo e indirecto en portugués quizás te parezca complicado, pero en realidad es más común de piensas, pues cuando nos referimos a historias,  normalmente estamos poniendo en práctica alguna de estas narrativas. En este post te explicaremos de forma sencilla de que se tratan y como se forma el Discurso Directo e indirecto en portugués para que sigas mejorando tu portugués.

discurso directo

Discurso Directo e indirecto en portugués: fundamentos básicos

El estilo Directo e indirecto son dos tipos de discursos que básicamente reflejan la intervención de las líneas de un personaje, sus principales características son:

Discurso directo:

Se forma en la 1ª persona del discurso (eu ou nós).).

Se forma en la 3ª persona del discurso (ele, ela, eles, elas).

El discurso directo se trata de una reproducción casi a calco de lo que otro ha dicho, es decir prácticamente transcribir las palabras de forma exacta que otro uso.

Veamos algunos ejemplos en tiempo Presente, Pasado y Futuro:

Discurso Directo:

Eu vou à escola (Voy a la escuela)

Pues ahora lo cambiamos a discurso indirecto:

Laura disse que ia à escola. – Laura dijo que iba a la escuela.

Como se puede observar, el cambio a discurso indirecto trajo la transformación de los verbos.

Veamos entonces con otros ejemplos en diferentes tiempos verbales cuales son las  consideraciones a tomar en cuenta al momento de cambiar el discurso directo a Indirecto.

Discurso direto: — Eu comecei minha dieta ontem. (Empecé mi dieta ayer)

Discurso indireto: Ele disse que começara sua dieta no dia anterior. (Dijo que había empezado su dieta el día anterior).

Ten en cuenta que cuando tenemos una frase directa en tiempo presente de indicativo o  presente del subjuntivo, que se quiere transformar en discurso indirecto en portugués, entonces deberás cambiar el verbo al imperfecto de indicativo o al imperfecto del subjuntivo.

Pasado

Veamos estos ejemplos en tiempo pasado:

  • Estou feliz que você tenha vindo ao São Paulo. (Estoy feliz que hayas venido a Río).
  • Ela disse que estava feliz que ele tivesse vindo ao Rio. (Ella dijo que estaba feliz de que él hubiese venido a São Paulo).
  • Nós nunca fomos ao Bahamas. (Nosotros nunca fuimos a Bahamas).
  • Eles disseram que nunca tinham ido ao Bahamas. (Ellos dijeron que nunca habían ido a Bahamas.)

Cuando la frase es se encuentra en  pasado de indicativo o subjuntivo para pasarla a discurso indirecto debes cambiarla a pretérito mais-que-perfeito .

Futuro

Futuro do presente       Futuro do pretérito

Amanhã iremos estudar inglês. (Mañana iremos a estudiar inglés)

Eles disseram que no dia seguinte iriam estudar inglês. ( Ellos dijeron que al día siguiente iban a estudiar portugués online).

Si la frase está en el futuro (discurso directo), para cambiarla a Indirecto debes cambiarla la frase a futuro del pretérito para pasarla a Discurso Indirecto.

Futuro del Subjuntivo

  • Quando eu ganhar dinheiro, vou comprar um carro. (Cuando gane dinero, voy a comprar un carro).  Directo
  • Ele disse que quando ganhasse dinheiro, compraria um carro. (Él dijo que cuando ganase dinero compraría un carro.) Indirecto

En este caso, corresponde cambiar la frase en el futuro del subjuntivo al  futuro imperfecto de subjuntivo.

Pautas para saber cómo  modificar el tiempo y espacio en el Discurso Indirecto en Portugués

Las palabras relacionadas  a tiempo y a espacio son claves para formar este discurso, y se cambiarán para que el discurso cobre sentido, ya que se trata de una reproducción de las palabras de otro personaje.

A continuación te dejamos algunas palabras claves que sufren cambios al pasar al discurso indirecto:

Palabras que cambian según tiempo y espacio en el discurso indirecto en portugués: Discurso directo: este, aqui, hoje, agora, ontem, amanhã. Discurso Indirecto: aquele, lá, naquele dia, naquele momento, no dia anterior, no dia seguinte.

Discurso directoDiscurso Indirecto
ontem  -ayerno dia anterior  – el día antes
hoje – hoy dianaquele dia  – en aquel día
agora – ahoranaquele momento  – ese momento
amanhã  – mañanano dia seguinte  – en el dia siguiente
aqui, aí, cá  – aquí, allí, aquíali, lá  –  ahí ahí
este, esta, isto  – esto esto esto              aquele, aquela, aquilo  – (eso, eso, eso)
Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle