Practicando el idioma con las letras de Franco Battiato en italiano

Para los que no lo conocen y estan interesados en la cultura italiana la música de Franco Battiato será todo un descubrimiento, y es que este cantautor, músico y director cinematográfico es toda una personalidad en Italia, su carrera inicio en la década de 1960  y a través del transcurso de las distintas épocas ha tocado diferentes estilos desde la música romántica, pop, clásica, étnica, rock, entre otras. Franco Battiato es considerado uno de los personajes más originales que ha pasado por la cultura italiana, por esa razón estamos seguros que sus letras también se los parecerán y les permitirán disfrutar de unas excelentes canciones que le ayudaran a mejorar su italiano y en las que encontraran frases perfectas para dedicar.

Franco Battiato: letras de canciones en italiano

franco battiato

Esperamos que sean de su agrado las letras de Franco Battiato que les dejaremos a continuación, son solo una pequeña muestra de este cantautor:

La Cura La cura
Ti proteggerò dalle paure delle ipocondrie, Te protegeré de los miedos de las hipocondrias,
dai turbamenti che da oggi incontrerai per la tua via. de los disturbios que encontrarás en tu camino a partir de hoy.
Dalle ingiustizie e dagli inganni del tuo tempo, De las injusticias y engaños de tu tiempo,
dai fallimenti che per tua natura normalmente attirerai. de los fracasos que normalmente atraerás por tu naturaleza.
Ti solleverò dai dolori e dai tuoi sbalzi d’umore, Te aliviaré del dolor y tus cambios de humor,
dalle ossessioni delle tue manie. de las obsesiones de tus manías.
Supererò le correnti gravitazionali, Superaré las corrientes gravitacionales,
lo spazio e la luce espacio y luz
per non farti invecchiare. para evitar que envejezcas.
E guarirai da tutte le malattie, Y te recuperarás de todas las enfermedades,
perché sei un essere speciale, porque eres un ser especial
ed io, avrò cura di te. y te cuidaré.
Vagavo per i campi del Tennessee Estaba deambulando por los campos de Tennessee
(come vi ero arrivato, chissà). (Como había llegado, quién sabe).
Non hai fiori bianchi per me? ¿No tienes flores blancas para mí?
Più veloci di aquile i miei sogni Mis sueños son mas rapidos que las aguilas
attraversano il mare. cruzan el mar
Ti porterò soprattutto il silenzio e la pazienza. Sobre todo, te traeré silencio y paciencia.
Percorreremo assieme le vie che portano all’essenza. Caminaremos por los caminos que conducen a la esencia.
I profumi d’amore inebrieranno i nostri corpi, Los perfumes del amor embriagarán nuestros cuerpos,
la bonaccia d’agosto non calmerà i nostri sensi. La calma de agosto no calma nuestros sentidos.
Tesserò i tuoi capelli come trame di un canto. Tejeré tu cabello como una canción.
Conosco le leggi del mondo, e te ne farò dono. Conozco las leyes del mundo y te daré regalos.
Supererò le correnti gravitazionali, Superaré las corrientes gravitacionales,
lo spazio e la luce per non farti invecchiare. espacio y luz para que no envejezcas.
TI salverò da ogni malinconia, Te salvaré de cualquier melancolía
perché sei un essere speciale ed io avrò cura di te… porque eres un ser especial y te cuidaré …
io sì, che avrò cura di te. Yo cuidare de ti.
Che Cosa Resta Lo que queda
Chissà cosa mormora il vento Quien sabe que susurra el viento
stasera col suo lamento esta noche con su lamento
dietro la porta laggiù. Detrás de la puerta de allá.
Di già il caminetto s’é spento Ya se apagó la chimenea
io chiudo gli occhi e rammento Cierro los ojos y recuerdo
gli amori di gioventù. Los amores de la juventud.
Di voi che resta antichi amori De ustedes que siguen siendo amores antiguos
giorni di festa teneri ardori días tiernos de ardor
solo una mesta solo triste
foto ingiallita fra le mie dita. foto amarillenta en mis dedos.
Di voi che resta sguardi innocenti De ustedes que siguen siendo miradas inocentes
lacrime e risa e giuramenti lágrimas, risas y juramentos
solo sepolto in un cassetto qualche biglietto. Acabo de enterrar en un cajón algunas entradas.
Sere d’aprile sogni incantati Tardes de abril sueños encantados
capelli al vento baci rubati cabello al viento besos robados
che resta dunque di tutto ciò ditemi un pò. que por lo tanto queda de todo esto dime un poco.
Rivedo un viso mormoro un nome Veo una cara, susurro un nombre
ma non ricordo quando né come pero no recuerdo cuándo ni cómo
penso a un villaggio dove non so se tornerò. Pienso en un pueblo donde no sé si volveré.
Mai più mano con mano nel buio Nunca más de la mano en la oscuridad
stupiti d’essere due felici senza perché. Sorprendido de ser dos felices sin por qué.
Mai più fiori nascosti nel libro No más flores escondidas en el libro.
il cui profumo ci inebria ma presto evapora ahimé. cuyo perfume nos intoxica pero pronto se evapora por desgracia.
Di voi che resta antichi amori De ustedes que siguen siendo amores antiguos
grandi segreti complici cuori grandes corazones secretos y cómplices
solo nel petto male guarita una ferita. solo en el cofre malo sanó una herida.
Di voi che resta parole audaci carezze caste timide braci De ti que te quedan palabras atrevidas acaricia casta brasas tímidas
solo una cenere che più non fuma ma si consuma. solo una ceniza que ya no fuma pero se consume.
Chiari di luna dolci sentieri e tu perduta anima di ieri Luz de la luna caminos dulces y perdiste el alma de ayer
perché sparisti chi ti rubò dimmelo un pò. porque desapareciste quien te robó dime un poco.
Solo un motivo risento ancora d’un fuggitivo disco d’allora Solo una razón refleja un registro fugitivo de esa época.
e a un luogo penso dove non so se tornerò. y en un lugar donde no sé si volveré.

A continuación les compartiremos un video de Franco Battiato para que puedan disfrutarlo:

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle