The Simpsons se ha convertido en un verdadero fenómeno, han cumplido 25 años en el prime time de la televisión americana, lo cual es una verdadera hazaña para una serie que comenzó como un simple proyecto de serie animada para adultos pero que hoy en día se ha convertido en todo un referente cultural que ha traspasado fronteras. Hoy vamos a recordar esas frases famosas de unos de personajes principales, Homero Simpson, que no hará reír con su humor sarcástico y mientras practicamos el inglés americano.
The Simpsons se instalaron en los hogares de muchos países en todo mundo, ha sido doblada apropiadamente y esto ha sido fundamental para asegurar este éxito indiscutible, adaptándolo a las frases, costumbres y expresiones de los países donde se proyecta cuando ha sido necesario.
Homero Simpson y sus frases más famosas en inglés
Las frases de Homero Simpson siempre fueron un tema de que hablar. Disfruta algunas de sus mejores.
- You tried your best and failed miserably. The lesson is: never try.
- Has intentado con lo mejor de ti y fracasaste estrepitosamente. La lección es: no intentarlo nunca.
- When will you Australians learn? In America we stopped using corporal punishment, and things have never been better! The streets are safe. Old people strut confidently through the darkest alleys. And the weak and nerdy are admired for their computer-programming abilities. So, like us, let your children run wild and free, because, as the old saying goes, “let your children run wild and free”.
- (Cuando los australianos aprenderán? En Estados Unidos se dejó de usar el castigo corporal, y las cosas nunca habían sido mejores! Las calles son seguras. Los ancianos del puntal con confianza a través de los callejones más oscuros. Y los débiles y friki son admirados por sus habilidades de programación informática. Así que, como nosotros, deje a sus hijos andar salvajes y libres, porque, como dice el viejo refrán, “deje que sus niños corren salvaje y libre”)
- We have learn’t a very valuable leasson today: it’s better to watch stuff then to do stuff.
- (Hemos aprendido una muy valiosa lección hoy en día: es mejor para ver cosas y luego hacer cosas.)
- Unlike most of you, I am not a nut.
- (A diferencia de la mayoría de ustedes, yo no soy una nuez)
- Trying is the first step to failure
- (Intentar es el primer paso al fracaso).
- They have the Internet on computers, now?
- (Tienen la Internet en las computadoras, ahora?).
- That’s it, from now on I’m not looking forward to anything! Oh my god! Tomorrow there’s a two for one sale on piano benches. I can’t wait, ooh, ooh, ooh!
- (Eso es, a partir de ahora yo no tengo ganas de nada! ¡Oh, Dios mío! Mañana hay un dos por uno en venta en los bancos de piano. No puedo esperar, ooh, ooh, ooh!).
- Stupid Flounders!
- (Flounders estúpido!)
- Sport, it doesn’t matter whether you win or lose… It’s how drunk you get.
- (El deporte, no importa si ganas o pierdes … Es cuánto te emborrachas!.)
- Son, when you participate in sporting events, it’s not whether you win or lose; it’s how drunk you get.
- (Hijo, cuando participes en eventos deportivos, no importa si ganas o pierdes, sino cómo te emborrachas!.).
- Old people don’t need companionship. They need to be isolated and studied so that it can be determined what nutrients they have that might be extracted for our personal use.
- (Las personas mayores no necesitan compañía. Necesitan ser aislados y estudiados para que se pueda determinar qué nutrientes tienen que puedan ser extraídos para nuestro uso personal)
- Just because i don’t listen doesn’t mean i don’t understand.
- (El hecho de que yo no escuche, no significa no entiendo.)
- It’s not easy to juggle a pregnant wife and a troubled child, but somehow I managed to squeeze in 8 hours of TV a day.
- (No es facil organizarse con una mujer embarazada e hijos con problemas, pero de alguna manera me las arreglé para exprimir en 8 horas de televisión al día.)
- If you’re going to get mad at me everytime I do something stupid then I guess I’ll have to stop doing stupid things!
- (Si usted va a enojar conmigo cada vez que hago algo estúpido, pues supongo que tendré que dejar de hacer cosas estúpidas!)
- If something’s hard to do, then it’s not worth doing.
- Si algo es difícil de hacer, entonces no vale la pena hacerlo.