Uno de los signos de puntuación más importantes del alemán es la coma, al igual que en español sirven para delimitar frases, ideas o párrafos, entre muchas otras utilidades, pero también tiene sus propias reglas y formas de usos en cada idioma. Para mejorar tus conocimientos de alemán hoy te traemos una completa y clara explicación acerca de las reglas y usos de la coma en alemán, que te ayudarán a emplear este signo de manera correcta.
La coma en alemán y sus diferentes usos en cada según el contexto
Teóricamente sabemos que la coma es un signo de puntuación que indica al lector realizar una pausa breve en un párrafo o enunciado, y su utilidad es bastante amplia. Al igual que en español la posición de la coma puede alterar el sentido de una frase por ello debes tener especial cuidado cuando la vayas a colocar.
Ahora que bajo algunas reglas de ortografía reformadas, el alemán no utiliza tantas comas como si era necesario con las reglas antiguas, antes en muchos casos era obligatoria la coma pero ahora es opcional. Un ejemplo de ello son las frases en infinitivo, anteriormente siempre estaban marcadas por una coma pero ahora se admite que puedan ir sin ella.
Er ging (,) ohne ein Wort zu sagen.
Otra observación interesante sobre la coma en alemán, es que no se utiliza para separar sintagmas a diferencia del español. Entonces, concretamente veamos cuales son los principales usos de la coma en alemán:
- La coma en las oraciones Subordinadas: Corresponde colocar una coma para separar la oración principal de la oración subordinada.
Ejemplo: Ob er dir hilft, weiß ich nicht. (No sé si te ayudará.)
Ich wusste nicht, dass du so klug bist (No sabía que eras tan inteligente)
- La coma en las enumeraciones: de la misma forma que en español, se utiliza la coma para separar varios elementos al enumerar.
Ejemplo: Der Obsthändler hat Bananen, Birnen, Melonen und Pfirsiche. (El frutero tiene plátanos, peras, melones y melocotones)
Kellys hat einen Hund, zwei Katzen, drei Vögel und ein Pferd.( Kellys tiene un perro, dos gatos, tres pájaros y un caballo.
- La coma en las fechas: En alemán se utiliza la coma de forma obligatoria para separar los días de la semana, y el número.
Der Präsident kommt am Montag, den 6. April an. (El presidente llega el lunes 6 de abril.)
Heute ist Mittwoch, den 15. April 2020. (Hoy es miércoles 15 de abril de 2020).
- La coma como separador decimal: En alemán se debe utilizar únicamente la coma en una cifra como separador de la parte entera del decimal.
Ejemplo: 1,2 <<< Eins Komma zwei (Uno coma dos)
- La coma para señalar contrastes: cuando se quiere hacer énfasis o contraste de dos aspectos, ver ejemplo:
Die banane ist dieses Jahr gering, aber von sehr guter Qualität. (El plátano es pequeño este año, pero de muy buena calidad.)
Er schreibt seine Artikel nicht nur auf Deutsch, sondern auch auf Spanisch. (El escribe sus artículos no solamente en alemán, sino también en español.)
- La coma en los conectores: En alemán se debe colocar siempre una coma delante de cualquier conector, a diferencia del español que depende del tipo de conector. Conectores más utilizados: Also, Danach, Dann, Dazu, Deshalb, Trotzdem, So
Se coloca coma delante de las siguentes conjunciones se pone coma: aber / doch / jedoch / hingegen / nicht … sondern / war … aber / bald … bald / teils … teils / einerseits … anderseits / nicht nur … sondern auch /
No se pone coma delante de las siguientes conjunciones:
und / sowie / sowohl – als auch / oder / bzw. (beziehungsweise) / entweder – oder / weder – noch
No se coloca coma cuando el último elemento en una serie coordinada se une al resto mediante la conjunción und.
Cuando dos adjetivos o participios van antepuestos al sustantivo y el primero está subordinado al segundo, como se observa en el siguiente ejemplo: Lyon ist die größte französische Stadt. (Lyon es la ciudad francesa más grande)
Para finalizar, no esta demás hacer un repaso por el resto de los signos de ortografía en alemán: