Cuando nos referimos a los falsos amigos hablamos de palabras de dos idiomas que, a pesar de asimilarse en su forma, ya que pueden escribirse o pronunciarse de una manera parecida pero tienen significados distintos.
Para aprender italiano es importante conocer estos falsos amigos para evitar caer en malos entendidos o confusiones, estos pueden presentarse entre términos de lenguas de origen diferente, aunque no necesariamente, ya que tambien ocurre entre el italiano y el español teniendo en cuenta que son lenguas bastante parecidas y existen una gran cantidad de falsos amigos, por eso te advertimos que es importante conocerlos ya que son de uso habitual en la conversaciones.
Falsos amigos de la lengua italiana más comunes. Aprende a identificarlos y conocer su significado en italiano.
Los falsos amigos en el idioma italiano son muy comunes y es una de las razones por las que algunos piensan que aprender italiano puede ser fácil. Además hay 2 tipos de palabras con falsos amigos en italiano:
1) Aquellos que tienen un significado que ciertamente no tiene nada que ver con su homónimo en español.
2) Otros que tienen un significado parecido, no igual y que lleva igualmente a confusión.
Uno de los ejemplos más sencillos por ejemplo es la palabra italiana ‘burro’ que aparentemente significa ‘burro’, pero realmente se traduce como ‘mantequilla’. Otro ejemplo muy común se refiere al verbo “andare” que puede ser fácilmente relacionado con el verbo “andar” en español cuando en realidad andare se traduce como “ir” y si quieres referirte a andar en italiano deberás usar la palabra camminare.
Como te dijimos son muchos los falsos amigos en italiano, que te aconsejamos estudiarlos poco a poco para evitar situaciones confusas e incluso vergonzosas, por ello te hemos preparado la siguiente selección de falsos amigos en italiano más comunes cuyo significado es diferente a pesar de su similitud con el español.
Traducción | Español | Italiano | Traducción |
stanza | habitación | abitazione (casa) | vivienda |
andare a letto | acostarse | accostarsi | arrimarse |
olio | aceite | aceto | vinagre |
assuefazione / dipendenza | adicción | adizione | adición / suma |
padrone | amo | amo (per pescare) | anzuelo |
camminare | andar | andare | ir |
a mala pena / appena | apenas | appena | en cuanto / tan pronto como |
arrestare | arrestar | arrestare | detener / arrestar |
riso | arroz | arrosto | asado |
vedere | ver | bere | beber |
asino | burro | burro | mantequilla |
brodo | caldo | caldo | caliente |
macchina fotografica | cámara | camera (letto) | cuarto / habitación |
strada | camino | camino | chimenea |
costoso | caro | caro | querido |
lettera | carta | carta | papel |
sgombero (pesce | caballa | cavalla | yegua |
giro vita | cintura | cintura | cinturón |
rosso (di vergogna) | colorado | colorato | coloreado / en colores |
gareggiare / competere | compito (competir) | compito | deber / tarea |
rispondere | contestar | contestare | oponerse / objetar |
raffreddato | constipado | costipato | estreñido |
prete | cura | cura | cuidado |
giorno | día | dia | dé (verbo dar) |
causa / processo | demanda | domanda | pregunta |
intentare | demandar | domandare | preguntar |
donare / regalare | dona (donar) | donna | mujer |
bagaglio | equipaje | equipaggio | tripulación |
spremere (succo) | exprimir | esprimere | expresar |
lama | filo | filo | hilo |
gamberetto (pesce | gamba | gamba | pierna |
carino | guay | guai | líos |
conservare | guardar | guardare | mirar |
gravidanza | embarazo | imbarazzo | desconcierto / turbación |
subito | en seguida | in seguito a | como consecuencia de |
lungo | largo | largo | ancho |
lupo | lobo | lobo | lóbulo |
pappagallo | loro | loro | ellos / ellas |
lente (per vedere) | lupa | lupa | loba |
magione | mansión | mansione | tarea / cometido |
mela | manzana | melanzana | berenjena |
introdurre | meter | mettere | poner |
guardare | mirar | mirare | apuntar |
ragazzo | mozo | mozzo | grumete |
affare / lavoro / negozio | negocio | negozio | tienda |
romanzo | novela | novella | cuento |
nodo | nudo | nudo | desnudo |
ufficio | oficina | officina | taller |
uomo | hombre | ombre | sombras |
orso (animale | oso | osso | hueso |
capelli | pelo | pelo | vello |
accendere | prender | prendere | coger |
presto | pronto | pronto | listo |
momento | rato | ratto | rata |
sottrarre | restar | restare | quedarse |
poesía popula | romance | romanzo | novela |
uscire | salir | salire | subir |
palcoscenico | escenario | scenario | decorado |
seminare | sembrar | sembrare | parecer |
dispiacere / sentire | sentir | sentire | escuchar / sentir |
probabilemente | seguramente | sicuramente | con toda seguridad |
schiena | espalda | spalla | hombro |
grosso | espeso | spesso | a menudo |
tabaccheria | estanco | stanco | cansado |
estivo | estival | stivale | bota |
salire | subir | subire | sufrir |
fatto / avvenimento | suceso | successo | éxito |
taverna | tasca | tasca | bolsillo |
negozio | tienda | tenda | cortina / toldo |
soffitto | techo | tetto | tejado |
talpa | topo | topo | ratón |
schiaffo / torta | torta | torta | tarta |
asciugamano | toalla | tovaglia | mantel |
pancia | tripa | trippa | callos (comida) |
ancora | todavía | tuttavia | sin embargo |
bicchiere | vaso | vaso | florero / maceta / tiesto |
binario | vía (del tren) | via (strada) | calle |
voto | voto | vuoto | vacío |
Ahora te presentamos un video para ilustrarte con algunas palabras más del idioma italiano que se pueden confundir por su semejanza con el español..