El portugués, la lengua romántica para conquistar. Poemas y Frases

El portugués es considerado la sexta lengua más hablada en el mundo con más de 200 millones de hablantes y se caracteriza por ese toque romántico y melodioso ideal para expresar sentimientos de amor. Si quieres sorprender a tu amada, tenemos para ti los mejores poemas y frases en esta lengua romántica que trasmite tus intenciones y devela perfectamente tus pensamientos amorosos.

Poemas y frases románticas para enamorar en portugués

Poemas

 En portugués  existe una variedad léxica y gramatical que nos permite jugar un poco con las palabras, su origen latino,  su semántica y  gramática admiten formar intensas declaraciones, por ello, es tan usado para dedicar  amor a sus parejas.

 Veamos sin más preámbulos, esta  selección de poemas y frases de amor en portugués que seguramente serán del agrado de esa persona que tanto quieres.

  Arte de amar

Se queres sentir a felicidade de amar, esquece a tua alma.
A alma é que estraga o amor.
Só em Deus ela pode encontrar satisfação.
Não noutra alma.
Só em Deus – ou fora do mundo.
As almas são incomunicáveis.
Deixa o teu corpo entender-se com outro corpo.
Porque os corpos se entendem, mas as almas não.

(Manuel Bandeira)

 

Amar, nunca me coube

Mas sempre transbordou
O rio de lembranças
Que um dia me afogou

E nesta correnteza
Fiquei a navegar
Embora, com certeza,
Não possa me salvar

Amar nunca me trouxe
Completo esquecimento
Mas antes me somou
Ao antigo tormento

E assim, cada vez mais,
Me prendo neste nó
E cada grito meu
Parece ser maior

(Mario Quintana)

Frases:

  •  Precisa-se de alguém que figue e que cuide de mim. (Se necesita a alguien para que se quede conmigo y me cuide)
  • Não importa as dificuldades que aparecem no caminho, eu quero caminhar para sempre do seu lado.
  • Eu te quero com tudo meu coraçao. (Te quiero con todo mi corazón.)
  • O verdadeiro amor é aquele que suporta a auséncia e sobrevive na saudade. (El verdadero amor es aquel que apoya la ausencia y sobrevive en la nostalgia.)
  • Meu amor! Olhe em meus olhos e veja o brilho que eles tem, ouça a voz da minha alma fritando que sem você não sou ninguém. (¡Amor mío! Mírame a los ojos y observa el brillo que tienen, escucha la voz de mi alma, porque sin ti no soy nadie)
  • Recordar é fácil para quem tem memoria, esquecer é difícil para quem tem coração. (Recordar es fácil para quien tiene memoria, olvidar es difícil para quien tiene corazón.)
  • O que vale a pena ter… vale a pena esperar. (Lo que vale la pena tener … vale la pena esperar)
  • O beijo mais gostoso e aquele que foi trocado mil vezes como os olhos antes de chegar a la boca… (El beso más sabroso es el que se da mil veces con los ojos antes de llegar a la boca…)
  • Meu coração bate feliz quando te vê. (Mi corazón late feliz cuando te ve)
  • É tão bom ver a pessoa que vocé ama sorrindo… (Es tan bueno ver a la persona que amas sonriendo…)
  • Tudo començou com un “Oi, tudo bem?” e hoje não consigo mais viver sem você. (Todo empezó con un “Hola, todo bien?” Y hoy ya no puedo vivir sin ti.)
  • Quando as pessoas se importam umas com as outras, sempre dão um jeito de fazer as coisas darem certo. (Cuando las personas se preocupan el uno por el otro, siempre se encontrará la forma de hacer las cosas bien)
  • Por que é mais fácil chorar do que ter que ceder? (¿Por qué es más fácil llorar que tener que ceder?)
  • Não existe cedo ou tarde, não existe tempo certo ou errado… as coisas acontecem quando tem que acontecer, cada uma no seu tempo, e nada por acaso. (No existe temprano o tarde, no hay mal tiempo … las cosas suceden cuando tiene que suceder, cada una en su tiempo, y nada por casualidad.
  • Todo o tempo eu penso em você. (Todo el tiempo pienso en ti.)
  • Só o sorriso, o amor e o prazer merecem revanche. O resto, mais que perda de tempo… é perda de vida. (Sólo la sonrisa, el amor y el placer merecen revancha. El resto, más que pérdida de tiempo … es pérdida de vida)
  • Eu poderia dizer mil palavras, mas nenhuma vai traduzir o quanto vocé é uma pessoa maravilhosa. (Yo podría decir mil palabras, pero ninguna va a traducir  que eres una persona maravillosa.)
  • O meno coração não pode mais viver sem o teu grande amor. (El corazón no puede vivir sin tu gran amor)
  • Te amo, e como te amo… Um amor imerso em paixão explícita. Amor bonito com sabor de infinito. (Te amo, y como te amo … Un amor inmerso en pasión explícita. Amor hermoso con sabor de infinito.

 

Finalmente te dejamos el siguiente audio, con más poemas de amor en portugués. No olvides practicar la pronunciación y afinar la entonación para que tu declaración sea perfecta!!

 

 

 

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle