Vocabulario sobre formas de transporte en alemán

Es preciso aprender el vocabulario relacionado a las formas de cómo transportarse en alemán, ya que seguramente lo necesitarás para poder moverte de un sitio a otro. Algunas formas de transporte en alemán comunes, públicas o privadas son las que se mencionan a continuación.

transporte en alemán

 

Transporte en alemán. Vocabulario sobre los medios básicos para trasladarse

 

DAS TRANSPORTMITTEL  – EL MEDIO DE TRANSPORTE

Singular

ALEMÁN – DEUTSCH

ESPAÑOL – SPANISCH

das Auto el auto
das Boot el barco (pequeño) / bote / barca
das Fahrrad la bicicleta
das Feuerwehrauto el camión de bomberos
das Flugzeug el avión
das Kamel el camello
das Kanu la canoa
das Karussell el carrusel
das Motorrad la moto / motocicleta
das Pferd el caballo
das Polizeiauto el coche de la policía
das Schaukelpferd el caballo de balancín
das Schiff el barco (grande)
das Segelboot el barco de vela / Velero
das Sportflugzeug la avioneta
das Taxi el taxi
das Unterseeboot el submarino
der Bus el autobús
der Elefant el elefante
der Flugzeugträger Portaviones
der Fuß el pie
der Helikopter el helicóptero
der Hobschrauber el helicóptero
der Kinderwagen el cochecito de niños
der Kreuzer el crucero
der Lastwagen / der LKW el camión
der Lieferwagen Furgoneta
der Limousine la limosina
der LKW / der Lastkraftwagen el camión
der Rackete Cohete
der Rollstuhl la silla de ruedas
der Schlitten el trineo
der Strassenbahn el tranvía
der Trabant coche de Alemania Oriental (RDA)
der Traktor el tractor
der transatlantischen el trasatlántico
der U-bahn el metro / subway / subterráneo
der Vespa la vespa
der Wagen la carreta / el coche
der yacht el yate
der Yak el yac
der Zug el tren

 

DIE TRANSPORTMITTEL – LOS MEDIOS DE TRANSPORTE

Plural

ALEMÁN – DEUTSCH

ESPAÑOL – SPANISCH

die Autos Los autos
die Boote los barcos (pequeños)
die Fahrräder las bicicletas
die Feuerwehrautos los camiones de bomberos
die Flugzeuge los aviones
die Kamele los camellos
die Kanus las canoas
die Karussells los carruseles
die Motorräder las motos / las motocicletas
die Pferde los caballos
die Polizeiautos los coches de la policía
die Schaukelpferde los caballos de balancines
die Schiffe los barcos (grandes)
die Segelboote los barcos de vela / los veleros
die Flugzeuge las avionetas
die Taxis los taxis
die Unterseeboote los submarinos
die Busse los autobuses
die Elefanten los elefantes
die Flugzeugträger los portaaviones
die Füße los pies
die Helikopter los helicópteros
die Hobschrauber los helicópteros
die Kinderwagen los cochecitos de niños
die Kreuzfahrten los cruceros
die Lastwagen / die LKW los camiones
die Lieferwagen las furgonetas
die Limousinen las limosinas
die LKWs los camiones
die Rakete los cohetes
die Rollstühle las sillas de ruedas
die Rodelschlitten los trineos
die Strassenbahnen los tranvía
die Trabants coches de Alemania Oriental (RDA)
die Traktoren los tractores
die transatlantischen los trasatlánticos
die U-bahnen los subterráneos
die Vespas las vespa
die Karren las carretas / los coches
die Yachten los yates
die Yaks los yacs
die Züge los trenes

 

A continuación, describimos algunas particularidades a tomar en cuenta al expresar situaciones asociadas a los medios o formas de transporte en alemán:

  • Mit dem / mit der => en

Al expresar como nos desplazamos o nos movemos de un sitio a otro a través de algún medio de transporte cuando en español utilizamos la preposición “en”, en alemán esta expresión se hace con la preposición “mit”. ; es decir que siempre va a ir con el articulo determinado (mit dem, mit der). Tal y como se muestra a continuación:

ALEMÁN – DEUTSCH ESPAÑOL – SPANISCH
Ich fahre mit dem Auto nach Frankfurt Yo voy en auto a Frankfurt
Sie reist mit dem Flugzeug nach Italien Ella se traslada en avión a Italia
Ich reise nach Deutschland mit dem Schiff Viajo a Alemania en barco
Ich besuche Frankreich mit der Strassenbahn Visito Francia en tranvia
  • Expresiones valiosas para referirse al tema de studio
ESPAÑOL – SPANISCH ALEMÁN – DEUTSCH
¿Cuánto cuesta un billete a ______? (autobús, tren) Was kosten eine Fahrkarte nach _____?
¿Cuánto cuesta un billete a ______? (avión) Was kostet ein Ticket nach _____?
Un billete a ______, por favor (autobús, tren) Bitte eine Fahrkarte nach ____.
Un billete a ______, por favor (avión) Bitte ein Ticket nach_____
¿A dónde va este tren/autobús? Wohin fährt dieser Zug/Bus?
¿Dónde está el tren/autobús que va a _____? Wo ist der Zug/Bus nach _____?
¿Este tren/autobús hace parada en _____? Hält dieser Zug/Bus in_____?
¿A qué hora sale el tren/autobús a______? Wann fährt der Zug/Bus nach ______ab?
¿A qué hora va a llegar este tren/autobús a ______? Wann kommt dieser Zug/Bus in ______ an?
¡Taxi! Taxi!
Lléveme a _____ por favor. Bitte bringen Sie mich zum/zur/nach _____.
¿Cuánto cuesta ir a ______ ? Wie viel kostet es bis zum/zur/nach _____?
Lléveme ahí por favor. Bringen Sie mich bitte dahin.
Quiero alquilar un coche Ich möchte ein Auto mieten.
¿Puedo tener un seguro? Kann ich es versichern lassen?
Alto (referida a la senal en la calle) stop
Un solo camino Einbahnstraße
No estacionarse Parkverbot
Límite de velocidad Geschwindigkeitsbeschränkung
Gasolinería Tankstelle
Gasolina Benzin
Diesel Diesel

Se emplea ’zum’ y’ zur’ para calles y lugares y ‘nach’ para ciudades y pueblos.