Existen algunas palabras en Italiano, que al igual que en cualquier otro idioma tienen sus sinónimos, así mismo hay algunas que aun cuando su significado sea el mismo, son utilizadas en diferentes contextos, esto es importante saberlo, pues si te comunicas con algún nativo, puede resultar un poco confuso para él si no utilizas las palabras correctamente.
En este post hablaremos de algunas palabras en italiano, sus sinónimos y cuando son utilizadas cada una de ellas.
Palabras en italiano que debes saber cómo utilizar
VISSO, FACCIA y VOLTO
La traducción de estas palabras en italiano, es la misma, todas son utilizadas para referirse a la cara, sin embargo, cada una de ellas se utiliza en determinados casos, veamos algunos ejemplos, con los que podrás ver las diferencias:
Questa é una crema per il viso e costa 100 euro
Esta es una crema para la cara y cuesta 100 euros
El uso de la palabra Viso, se utiliza comúnmente para referirse a situaciones que están relacionadas con la estética
Nessuno vuole rischiare di perdere la faccia
Nadie quiere correr el riesgo de perder la cara
Como lo ves también se refiere a la cara, pero en otro sentido, los italianos comúnmente se utiliza la palabra “Faccia” para referirse a la expresión del rostro.
Il volto umano dell’economia
La cara humana de la economía
la palabra “Volto” no es comúnmente utilizada por los italianos y es utilizada de una manera figurativa cómo se puede observar en la oración anterior.
TESTA y CRUCE
Las famosas palabras para iniciar una partida “Cara o cruz” “Testa o Cruce”, esta es otra de las palabras útiles que debes conocer en italiano y ya te diremos con estas oraciones cómo utilizarlas:
Angelo bara sempre quando fa testa o croce
Angelo hace siempre trampa cuando hace cara o cruz
Se nessuno decide chi arbitra la partita faremo testa o croce
Si nadie decide quién arbitra el partido haremos cara o cruz
TESTA y A TESTA
La traducción de la palabra “Testa” es cabeza, pero no solo se utiliza para referirse a esta parte del cuerpo, cuando escuches “A testa” es para referir a cada uno, ve la siguiente oración, para que puedas entender de qué te estamos hablando:
Ci siamo mangiati 2 piatti di pasta a testa!
Comimos 2 platos de pasta cada uno!
el término ” a testa” se utiliza para referirse a cada uno, un sinónimo de esta expresión sería “Ciascuno” y quiere decir, por persona, por cada uno.
SICCOME
Esta es o tra de las palabras en italiano que debes conocer su traducción es un “Como” de manera casual, veamos las siguientes oraciones para que tengas una idea:
“Siccome non mi avevi detto niente al riguardo pensavo che tu non lo sapessi”
“Como no me habías dicho nada al respecto pensaba que no lo sabías”
–
“Siccome non ci ha salutato non credevo fosse andato via”
“Como no se ha despedido de nosotros no creía que se hubiese marchado”
–
“Siccome non avevo fame ho mangiato molto leggero”
“Como no tenía hambre he comido muy ligero”
–
“Siccome non sapevo dove portare i bambini li ho portati allo zoo”
“Como no sabía dónde llevar a los niños les he llevado al zoo”
La conjugación POICHÉ
Esta es una proposición casual con el verbo indicativo, su traducción sería: como, porque, ya que, debido a que, en las siguientes oraciones se puede observar claramente su uso:
“Poiché la pizzeria è spesso piena, meglio prenotare un tavolo prima”
Como la pizzería está a menudo llena, mejor reservar mesa antes
–
“Ho il diritto di sapere che cosa è successo in questo ufficio poiché sono il datore”
“Tengo el derecho a saber qué ha pasado en esta oficina puesto que soy el jefe”
–
“Ho ridato l’esame poiché la prima volta mi hanno bocciato ”
“He rehecho el exámen porque la primera vez me han suspendido”
Existen muchas palabras en italiano que son muy particulares y que debes aprender poco a poco, no te dejes abrumar, poco a poco lo lograrás así que sigue practicando, te aseguramos que tendrás éxito con constancia. Para terminar te dejamos un vídeo relacionado con el tema, que te servirá de complemento para la lección de hoy: