Alimenta tu espíritu con estas frases sanadoras en francés (Parte II)

A continuación te presento la segunda entrega de un tema maravilloso relacionado a frases sanadoras en francés de ayer y hoy que han marcado al mundo. Además es una interesante forma de practicar tu francés…

 

frases sanadoras en francés

Frases sanadoras en francés. Afina tu léxico en este idioma con estas increíbles frases de ilustres franceses

Las siguientes frases sanadoras en francés son una excelnete forma de mejorar tus habilidades con el idioma, asi que aprovechalas!

AUTORFRANCÉSESPAÑOL
Jacques Prévert
(1900-1977)
Les vieillards aiment à donner de bons préceptes, pour se consoler de n’être plus en état de donner de mauvais exemplesLos ancianos gustan de dar buenos consejos, para consolarse de ya no poder dar malos ejemplos
Qui vit sans folie n’est pas si sage qu’il croitQuien vive sin locura no es tan sabio como él cree
Jean Anouilh
(1910- 1987)
Avant de choisir le prénom d’un garçon, pensez toujours a la femme qui aura a le murmurer plus tard.Antes de elegir el nombre de un chico, piense siempre en la mujer que deberá murmurarlo en el futuro
Jean- Baptiste Poquelin
(1622- 1673)
La masse, comme telle, est toujours anonyme et irresponsableLa masa, como tal, siempre es anónima e irresponsable
Le rêve est un essai pour tâcher de nous faire assimiler des choses non encore digérées. Il est une tentative de guérisonEl sueño es un intento para tratar de asimilar cosas aún no digeridas. Es una tentativa de curación
La conquête de la conscience est le fruit le plus précieux de l’arbre de Vie. L’arbre magique confère à l’homme sa victoire sur la terre et subséquemment une plus grande victoire sur lui- mêmeLa conquista de la consciencia es el fruto más preciado del árbol de la Vida. El mágico árbol, confiere al hombre su victoria sobre la tierra y, repentinamente, una victoria aún más grande sobre sí mismo
L’histoire personelle du malade est “le secret qui l’a brisé”. En même temps cette histoire renferme la clé du traitementLa historia personal del enfermo es “el secreto que lo ha destrozado”. Al mismo tiempo, esta historia esconde la llave del tratamiento
Il n’y a pas de prise de conscience sans douleurNo hay toma de conciencia sin dolor
Tout ce qui nous irrite sur les autres peut nous conduire à une meilleure compréhension de nous- mêmesTodo aquello que nos irrita de los demás, puede conducirnos a una mejor comprensión de nosotros mismos
Une vérité scientifique est à mes yeux une hypothèse momentanément satisfaisante, mais non un article de foi et éternellement valableUna verdad científica es, ante mis ojos, una hipótesis momentáneamente satisfactoria, y no un artículo de fe con validez eterna
Joann Sfar
(1971)
Dormir est une façon de mourir ou tout au moins de mourir à la realité, mieux encore, c’est la mort de la realitéDormir es una manera de morir, o al menos, de morir en la realidad; mejor aún, es la muerte de la realidad
Joey Bishop
(1918- 2007)
Pour écrire une pièce, le truc est de commencer par la fin. Trouver une bonne fin, puis écrire à l’enversPara escribir una obra, el truco está en comenzar por el final. Encontrar un buen final, y luego escribir a la inversa
Être aimé est très différent d’être admiré, car l’on peut être admiré de loin, alors que pour aimer réellement quelqu’un, il est essentiel de se trouver dans la même chambre, et si possible sous le même drapSer amado es muy diferente de ser admirado, porque se puede admirar desde lejos, mientras que para amar realmente, es esencial encontrarse dentro de la misma habitación, y si es posible bajo las mismas sábanas
John Adams
(1735- 1826)
Les hommes politiques ne connaissent la misère que par les statistiques. On ne pleure pas devant les chiffresLos hombres políticos no conocen la miseria más que por las estadísticas. No se llora frente a las cifras
Jules Barbey D’Aurevilly
(1808- 1889)
Aujourd’hui encore l’Amérique se pense elle-même comme un lieu où les Européens peuvent se réfugier et trouver la libertéAún hoy, América se piensa a sí misma como un lugar donde los europeos pueden refugiarse y encontrar la libertad
 La société est divisée en deux classes : ceux qui ont plus de dîners que d’appétit et ceux qui ont plus d’appétit que de dînersLa sociedad está dividida en dos clases: aquellos que tienen más cenas que apetito, y aquellos que tienen más apetito que cenas
Mahatma Gandhi
(1869- 1948)
Ne marches pas en avant de moi, je pourrais ne pas suivre. Ne marche pas en arrière de moi, je pourrais ne pas bien conduire. Marches à côté de moi et sois mon amiNo camines delante mío, podría no seguirte. No camines detrás mío, podría no ir por buen camino. Camina a mi lado, y sé mi amigo
Marcel Jouhandeau
(1888- 1979)
Être capable de trouver sa joie dans la joie de l’autre; voilà le secret du bonheurSer capaz de encontrar la propia alegría en la alegría del otro, He aquí el secreto de la felicidad
Michel Foucault
(1926- 1984)
J’ai décidé d’être heureux, c’est meilleur pour la santéHe decidido ser feliz, es mejor para la salud
Paul Auster
(1947)
Le gain de la recherche, c’est la recherche mêmeLa victoria de la búsqueda, es la búsqueda en sí misma
Paul Claudel
(1868- 1955)
Tout le monde a de l’enfance qui ronronne, au fond d’une poche oubliéeTodo el mundo tiene una infancia que ronronea al fondo de un bolsillo olvidado
Paul Ricoeur
(1913- 2005)
Si vous saviez, lorsque vous commencez à écrire un livre, ce que vous allez dire à la fin, croyez- vous que vous auriez le courage de l’écrire?Si supieran desde que comenzaran a escribir un libro, aquello que dirían al final, ¿creen que tendrían el coraje de escribirlo?
Pierre Curie
(1859- 1906)
Le bonheur c’est comme le sucre à la crème; quand on en veut, on s’en faitLa felicidad es como el dulce de azúcar, cuando se quiere, se hace
Mieux vaut attraper un torticolis en visant trop haut, que de devenir bossu en visant trop basMás vale tener tortícolis por mirar muy alto, que volverse jorobado por mirar muy bajo
Proverbio canadienseToujours et jamais, c’est aussi long l’un que l’autreSiempre y nunca, es tan largo el uno como el otro
Proverbio francésPersonne ne mérite tes larmes, et celui qui les mérite ne les fera jamais coulerNadie merece tus lágrimas, y aquel que las merezca, nunca las hará derramar
Saint Grégoire de NysseDe nos jours vous pouvez aller dans une station service et trouver la caisse ouverte et les toilettes fermées. Ils doivent penser que le papier toilette vaut plus que les billetsHoy en día podés ir a una estación de servicio y encontrar la caja abierta y los baños cerrados. Deben pensar que el papel vale más que los billetes
Salvador Dalí
(1904- 1989)
Chaque fois que tu veux connaître le fond d’une chose, confie- la au tempsCada vez que quieras conocer a fondo alguna cosa, cofíasela al tiempo
San AgustínLes spectateurs ne trouvent pas ce qu’ils désirent, ils désirent ce qu’ils trouventLos espectadores no encuentran aquello que desean, sino que desean aquello que encuentran
Séneca
(siglo V A.C.)
J’aime ce qui n’a pas de sens, ça réveille les cellules du cerveau. La fantaisie est un ingrédient nécessaire dans la vieMe gusta aquello que no tiene sentido, eso despierta las células del cerebro. La fantasía es un ingrediente necesario en la vida
Tristan Bernard
(1866-1947)
Il y a des femmes qui n’aiment pas faire souffrir plusieurs hommes a la fois, qui préfèrent s’appliquer a un seul : ce sont les femmes fidèlesHay mujeres a las que no les gusta hacer sufrir a muchos hombres a la vez, y prefieren dedicarse a uno solo: son las mujeres fieles
Victor Hugo
(1802- 1885)
Il faut garder quelques sourires pour se moquer des jours sans joieEs necesario guardar algunas sonrisas para burlarse de los días sin alegría
Voltaire
(1694- 1778)
Si on n’aime pas trop, on n’aime pas assezSi no amamos demasiado, no lo hacemos lo suficiente
Woody Allen
(1935)
Du moment que le bonheur, c’est de vivre, on doit le trouver aussi bien dans la douleur que dans le plaisir et parfois jusque dans l’ennuiDesde el momento en que la felicidad es vivir, debemos encontrarla tanto en el dolor como en el placer y hasta a veces en lo aburrido

Seguidamente algo más sobre frases sanadoras en francés en este caso te regalo palabras maravillosas de Voltaire, disfrútalas…

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle