El alemán es una de las lenguas que mas se ha distribuido a nivel mundial, llegando a establecerse como lengua oficial o una de mas habladas en casi todos los continentes. Si hablamos de las variantes del idioma en Europa, una de las principales es el dilecto suizo, al cual se le conoce en español como el alemán suizo, y en alemán como Schweizerdeutsch o Schwyzerdütsch.
Suiza es, aunque un país de pequeño tamaño, uno de los más cultos del mundo, lo que se puede ver incluso en el tema de idiomas, ya que cuenta con cuatro lenguas oficiales, que son, el francés, el italiano, el romanche y el alemán suizo. De los cuales el ultimo sigue siendo el mas empleado en el país, a excepción de algunas zonas geográficas mas aisladas donde alguno de los otros 3 resulta ligeramente mas predominante.
El alemán suizo, curiosidades y características que te dejaran enamorado de este idioma

Cuando hablamos de este idioma, hacemos referencia a los diferentes dialectos alemanes hablados a lo largo del país centro europeo. Se dice que mas de 5 millones de los suizos se comunican en este idioma, por lo que terminan representando alrededor de dos tercios de la población general. Quedando el italiano, francés y romanche como los idiomas en los cuales se comunican el tercio restante de la población suiza.
A continuación, algunas características y curiosidades de este particular idioma que seguro te sorprenderán. ¡Empecemos!
- El idioma tiene dos variantes principales, a uno se le conoce como alemán suizo estándar y otro como alemán suizo.
- En las escuelas desde temprana edad se les involucra a los niños en el alemán estándar suizo, aunque cabe destacar que las variaciones entre una y otra de las variantes de dialectos es muy poca, por lo que son muy bien comprensibles entre sí.
- El alemán estándar y el alemán suizo, aunque se asemejan en algunas palabras, la realidad es que la mayoría de las personas que hablan alemán no llegan a comprender el alemán estándar suizo sobre todo debido a la diferencia de los acentos, gramática, vocabulario y sobre todo pronunciación.
- Aunque a lo largo del territorio suizo existen algunas variaciones de acentos, pronunciación y vocabulario, la realidad es que, a pesar de las diferencias, dentro del país en términos generales logran entenderse a pesar de haber nacido en zonas geográficas distantes.
- Los suizos germanófobos son muy orgullosos de su dialecto, e incluso consideran su idioma como un símbolo de identidad nacional.
- En suiza el idioma es único, y esta individualidad viene directamente proporcional a la gran influencia que ha recibido a través del tiempo de idiomas como el francés, el inglés e incluso el italiano.
- La mayor influencia de otro idioma sobre el alemán lo recibe del francés, empleando muchos helvetismos o extranjerismos. Un ejemplo claro lo vemos en algunas normas de cortesía, como los saludos diciendo merci que es de origen francés, o para despedirse diciendo Adee que proviene del francés Adieu que se refiere a adiós.
- Aunque la mayoría de las personas que hablan alemán estándar no entienden el alemán suizo, por el contrario, los suizos en términos generales si logran entender a los alemanes, lo que se logra explicar básicamente por la forma de educación en las escuelas suizas, que busca la ampliación del vocabulario de los estudiantes al emplear el Schweizer Hochdeutsch que es el alemán suizo estándar.
- Una de las diferencias lingüísticas mas notorias entre el alemán estándar y el alemán suizo viene de la forma de pronunciar la “ch”, ya que los suizos la pronuncian claramente como una “ss”. Por lo que a los alemanes les resulta difícil la pronunciación de palabras suizas como es el caso de Chuchichäschtli, que se traduce como armario de la cocina. Y cuenta curiosamente con 4 sonidos de la “ch”.
Cuando hablamos del alemán suizo, hacemos referencia a los diferentes dialectos alemanes hablados a lo largo del país centro europeo. Se dice que mas de 5 millones de los suizos se comunican en este idioma, por lo que terminan representando alrededor de dos tercios de la población general. Quedando el italiano, francés y romanche como los idiomas en los cuales se comunican el tercio restante de la población suiza.
A continuación, algunas características y curiosidades de este particular idioma que seguro te sorprenderán. ¡Empecemos!
- El alemán suizo tiene dos variantes principales, a uno se le conoce como alemán suizo estándar y otro como alemán suizo.
- En las escuelas desde temprana edad se les involucra a los niños en el alemán suizo estándar, aunque cabe destacar que las variaciones entre una y otra de las variantes de dialectos es muy poca, por lo que son muy bien comprensibles entre sí.
- El alemán estándar y el alemán suizo, aunque se asemejan en algunas palabras, la realidad es que la mayoría de las personas que hablan alemán no llegan a comprender el alemán estándar suizo sobre todo debido a la diferencia de los acentos, gramática, vocabulario y sobre todo pronunciación.
- Aunque a lo largo del territorio suizo existen algunas variaciones de acentos, pronunciación y vocabulario, la realidad es que, a pesar de las diferencias, dentro del país en términos generales logran entenderse a pesar de haber nacido en zonas geográficas distantes.
- Los suizos germanófobos son muy orgullosos de su dialecto, e incluso consideran su idioma como un símbolo de identidad nacional.
- El alemán suizo es único, y esta individualidad viene directamente proporcional a la gran influencia que ha recibido a través del tiempo de idiomas como el francés, el inglés e incluso el italiano.
- La mayor influencia de otro idioma sobre el alemán suizo lo recibe del francés, empleando muchos helvetismos o extranjerismos. Un ejemplo claro lo vemos en algunas normas de cortesía, como los saludos diciendo merci que es de origen francés, o para despedirse diciendo Adee que proviene del francés Adieu que se refiere a adiós.
- Aunque la mayoría de las personas que hablan alemán estándar no entienden el alemán suizo, por el contrario, los suizos en términos generales si logran entender a los alemanes, lo que se logra explicar básicamente por la forma de educación en las escuelas suizas, que busca la ampliación del vocabulario de los estudiantes al emplear el Schweizer Hochdeutsch que es el alemán suizo estándar.
- Una de las diferencias lingüísticas mas notorias entre el alemán estándar y el alemán suizo viene de la forma de pronunciar la “ch”, ya que los suizos la pronuncian claramente como una “ss”. Por lo que a los alemanes les resulta difícil la pronunciación de palabras suizas como es el caso de Chuchichäschtli, que se traduce como armario de la cocina. Y cuenta curiosamente con 4 sonidos de la “ch”.
En vista que este tema se extiende y es sumamente interesante, te invitamos a ver el siguiente video y a leer nuestro próximo post de alemán, en el cual te enseñaremos el principal vocabulario en alemán suizo estándar para que inicies tus conocimientos en este hermoso dialecto.