El fado es un canto que se puede definir como la expresión portuguesa más reconocida de su música a nivel internacional. Se caracteriza por expresar los momentos malos de la vida por medio del canto. Por lo General lo canta una sola persona y lo hace en compañía de la guitarra española y la portuguesa. La mayoría de estos cantos expresan melancolía y nostalgia o algunas pequeñas historias de la vida cotidiana de los barrios más humildes de Portugal, evocando momentos de sufrimiento y dolor.
Fado, canto portugués que expresa los momentos malos de la vida en compañía de una guitarra
Según la historia se dice que esta música afligida y profunda, tienen su origen hace siglos atrás, cuando los nativos árabes habitaban en la colina del castillo de San Jorge ubicado en Lisboa y también se dice que el fado tiene su origen en África por las semejanzas con la música popular del norte de este continente, el cual está lleno de quejidos en la rutina diaria, también lo vinculan con la gente del mar, quienes inspiraban sus cantos en la soledad, el vaivén de los barcos y la nostalgia de los marineros sobre el mar.
Pese a todas las hipótesis que existen sobre los orígenes de estos cantos, sólo está documentada su existencia a partir del año 1838, así que su verdadero origen siempre será un misterio para el mundo entero y una de las mejores definiciones de este canto popular portugués la ofrece la famosa artista y cantante Amália Rodrigues quien es una artista considerada la Embajadora de Portugal, qué mejor manera de aprender algo más del léxico portugués que a través de un fado, presta atención a este que te presentamos a continuación con su acostumbrada traducción al español:
Portugués | Español |
O Fado nasceu um dia, | Fado nació un día, |
quando o vento mal bulia | cuando el mal viento hirviendo |
e o céu o mar prolongava, | y el cielo prolongada mar, |
na amurada dum veleiro, | el carril de un velero, |
no peito dum marinheiro | pecho de un marinero |
que, estando triste, cantava, | que estar triste, canto, |
que, estando triste, cantava. | que estar triste, cantando. |
Ai, que lindeza tamanha, | Ay, de tal hermosura, |
meu chão , meu monte, meu vale, | mi piso, mi suerte, mi valle, |
de folhas, flores, frutas de oiro, | hojas, flores, frutos de oro, |
vê se vês terras de Espanha, | ver si se ve tierra de España, |
areias de Portugal, | arenas de Portugal, |
olhar ceguinho de choro. | mira llorando ciego. |
Na boca dum marinheiro | En la boca de un marinero |
do frágil barco veleiro, | el velero frágil, |
morrendo a canção magoada, | muriendo canción daño, |
diz o pungir dos desejos | dice el aguijón del deseo |
do lábio a queimar de beijos | labios besos ardientes |
que beija o ar, e mais nada, | besar el aire, y nada más, |
que beija o ar, e mais nada. | besar el aire, y mucho más. |
Mãe, adeus. Adeus, Maria. | Madre, adiós. Adiós, María. |
Guarda bem no teu sentido | y guardar en su dirección |
que aqui te faço uma jura: | Aquí hago un juramento: |
que ou te levo à sacristia, | o que se tome la sacristía, |
ou foi Deus que foi servido | o fue Dios quien se desempeñó |
dar-me no mar sepultura. | dame la tumba del mar. |
Ora eis que embora outro dia, | Ahora he aquí, aunque el otro día, |
quando o vento nem bulia | cuando el viento o en plena ebullición |
e o céu o mar prolongava, | y el cielo prolongada mar, |
à proa de outro veleiro | la proa del otro barco |
velava outro marinheiro | velada otro marinero |
que, estando triste, cantava, | que estar triste, canto, |
que, estando triste, cantava. | que estar triste, cantando. |
A continuación te presentamos un video para que disfrutes de este canto popular portugués y practiques aún más este idioma y su pronunciación:
Cualquier ocasión que encuentres para practicar el idioma que estas aprendiendo es buena, así que aprovecha cada detalle de la cultura de sus nativos y transfórmala en una oportunidad para aprender, recuerda siempre que el éxito de tu aprendizaje depende de ti mismo así que no te pongas límites y permítete a ti mismo la oportunidad de ampliar tus conocimientos mientras te diviertes escuchando estos interesantes cantos portugueses que forman parte de la cultura de Portugal y de su historia.