Los errores gramaticales más comunes del francés que no volverás a cometer

El aprendizaje del francés implica mucho tiempo de estudio, práctica, y un buen método de estudio. No obstante se puede decir que es parte del proceso implícitamente pero lo importante es aprender de los errores y superarlos. En este post hemos te hablaremos de los errores gramaticales más comunes del francés y las mejores claves para no cometerlos de ahora en adelante.

los errores gramaticales

Los errores gramaticales más comunes del francés en hablantes del español

Cuando un hispanoparlante se propone aprender francés inicia un proceso de adaptación de las nuevas reglas y estructuras de esta lengua, el problema frecuente está en la costumbre de aplicar los mismos criterios que en la lengua materna. Inicialmente este es uno de los problemas más frecuentes que origina los errores gramaticales más comunes en el francés.

 Es por ello, que debes recordar y repetirte hasta el cansancio que pese algunas similitudes del español con el francés no debes adoptar las mismas formas gramaticales y menos aún hacer traducciones literales al momento de hablar en francés.

Vamos a comenzar entonces concretamente con esos errores gramaticales que debes evitar al momento de hablar esta lengua.

Los artículos

En primera instancia tenemos el uso inadecuado de los artículos, representa una de las equivocaciones más recurrentes, esto sucede porque se suele pensar que las mismas palabras que en español no requieren artículo son las mismas en francés.

Por ejemplo en español al momento de nombrar ciudades o países no se coloca articulo ante ellos, sin embrago en francés es por regla obligatorio. Por tanto, en español se dice: Me gusta Paris, mientras que en francés se dice j’aime la France.

Pero esto no es lo complicado, el detalle está en que de acuerdo al lugar la preposición puede variar ya que es necesario considerar el género y el número. Otro truco es aprenderse los países y ciudades con su género y asi será más fácil saber el artículo a utilizar.

En el caso de las fechas y estaciones del año también deberás incluir un articulo como se observa en el siguiente ejmplo: Paris, le 28 juin 2020

El sujeto

Aquí nuevamente el error es emplear el sujeto de la forma como se hace en español, pero lamentablemente esto conlleva a un grave error ya que en francés es obligatorio inlcuir el sujeto en la oración, mientras en español en ocasiones se omite.

Asi que, recuérdalo siempre y asume que todas las oraciones que indiques una acción que realiza o realizó una persona, es decir el sujeto no puede sobreentenderse, el francés no admite ese tipo de indirectas.

En español decimos: “viajo siempre”  en francés decimos: “je voyage souvent”.

La negación

En español y en otros idiomas se utiliza la palabra monosílaba “no” para negar, en cambio en francés la negación emplea la estructura “ne.. pas” y también toma en cuenta que en las frases negativas el artículo que va con la negación se cambia automáticamente por “de”

Verbo + à

En francés gran parte de los verbos en francés se construyen con esta estructura, es decir, con la preposición “à” seguida del verbo (‘parler à’, ‘téléphoner à’, etc.). Si bien en español también ocurre lo mismo, recuerda que los verbos franceses y castellanos no son siempre los mismos, y de allí se originan muchos fallos.

Frases con “por”

Esta palabra es muy utilizada en español, y suele ocurrir que se le da el mismo uso que en español pero esta vez en francés. Si bien en español se utiliza para expresar una causa, en francés cuenta con tres maneras de utilizarlo, la primera es como grâce à, cause de, o parce que.( gracias a, debido a, o porque.)

Estas han sido los fallos o errores gramaticales más comunes del francés, ahora que las conoces toma la precaución y evita cometes estos fallos para que des una muestra de dominio del idioma.

No te pierdas el siguiente vídeo que te muestra los errores más comunes al momento de hablar en francés:

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle