Expresar sentimientos de amor y entrega es siempre más romántico si se evoca el lenguaje del amor para pronunciar palabras.
Amor, la mejor palabra del mundo expresada en francés
Aquí te presentamos un especial de frases cortas de amor en francés, junto a su traducción al español para que te sumerjas en el mundo del amor dedicándole a tu pareja alguna de ellas.
EN FRANCÉS | EN CASTELLANO |
J’ai tout sauf toi, donc je n’ai rien, car tu est tout pour moi. | Tengo todo menos a ti, así que no tengo nada, porque tú lo eres todo para mi |
Je porte le sourire que tu m’as donné. | Llevo la sonrisa que tú me has dado |
Je T’AIME et je T’AIMERAI jusqu’à mon dernier souffle | Te AMO y te AMARÉ hasta mi último aliento |
Je t’AIME et je t’AIMERAIS pour toujours. | Te AMO y te AMARÉ para siempre |
Je veux tout de toi. Tes bisous, tes paroles, tes câlins et ton coeur. | Quiero todo de ti. Tus besos, tus palabras, tus abrazos y tu corazón |
Je veux vivre dans tes yeus, mourir dans tes bras et être enterré dans ton couer. | Quiero vivir a través de tus ojos, morir en tus brazos y ser enterrado/a en tu corazón |
L’amour n’est pas un jeu à jouer, c’est une vie à vivre. | El amor no es un juego al que jugar, es una vida que vivir |
Le jour je pense a toi. la nuit je rêve de toi. mais cela ne me suffit pas car le meilleur moment c’est… lorsque je suis auprés de toi. je t’aime. | Por el día pienso en ti. de noche sueño contigo. pero eso no es suficiente, el mejor momento es cuando estoy contigo. te amo |
Les oiseaux ont des ailes pour voler et moi j’ai un coeur pour t’aimer | Los pájaros tiene alas para volar y yo tengo un corazón para amarte. |
Merci pour tout le bonheur que tu m’as donné depuis que tu es entré dans ma vie. | Gracias por toda la felicidad que me has dado desde que llegaste a mi vida |
Mon bonheur porte un prénom et désormais il portera le tien. | Mi felicidad tiene un nombre y ese nombre es el tuyo |
Notre amour es comme le vent. je ne peux pas le voir, mais je peux le sentir. | Nuestro amor es como el viento. no puedo verlo, pero puedo sentirlo |
Quand je t’ai connu, je ne pensais pas que j’allais t’aimer autant et je t’aime bien plus que tu ne peux le penser. | Cuando te conocí, no pensé que iba a amarte tanto y te amo más de lo que puedas imaginar |
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n’est pas simple, son présent n’est qu’indicatif, et son futur est toujours conditionnel | el verbo amar es difícil de conjugar: su pasado no es simple, su presente no es más que indicativo y su futuro es siempre |
Quand je te dis je t’aime je ne te le dis pas par habitude, je te le dis pour te rappeler que tu es la meilleure chose qui me soit arriveé dans le vie. | Cuando te digo te amo no lo digo de forma rutinaria, te lo digo para recordarte que eres la mejor cosa que me ha pasado en la vida |
Rien n’est égal à toi et à l’amour que j’ai pour toi | Nada es igual a ti y al amor que siento por ti |
Si j’avais le choix entre toi et la vie, je te choisirais car tu es ma seule raison de vivre | Si tuviera que elegir entre tú y la vida, te elegiría a ti porque eres mi única razón para vivir. |
Si le but de ma vie est la recherche du bonheur, alors tu es tout ma vie. je t’aime. | Si el propósito de mi vida es la búsqueda de la felicidad, entonces tú eres toda mi vida. te amo |
Si tu savais combien je t’aime… | Si tú supieses cuanto te amo… |
Tu es ma princesse et je t’aime plus que tout | tú eres mi princesa y te amo más que a nada |
Y para acompañar largas horas de plática romántica en el lenguaje del amor, ¿qué tal una hermosa melodía de fondo que inspiren a hacer realidad los sueños más inolvidables al lado de la persona que amas? Autor Charles Aznavour interpretando la canción Morir de amor.