Los refranes en portugués que te ayudaran a practicar el idioma

Los refranes en portugués son enunciados breves cuyo fin es dar una enseñanza o moraleja, y en muchas ocasiones este está hecho en forma de rima. Son de origen popular y están asociados a la cultura de un lugar, por lo que suelen caracterizarse por se transmitidos de generación en generación de forma oral. Y es por eso que, así como en cualquier otra lengua y cultura, existen refranes en portugués.

Refranes en portugués para mejorar tu entendimiento del idioma

Por lo general estos pequeños enunciados fueron el resultado de experiencias y es por ello que buscan dar consejos sobre cómo entender la vida y las dificultades que se pueden presentar en ella. Por medio de estas enseñanzas es incluso posible darle solución a dilemas o situaciones complicadas.

A continuación se presenta una lista de 8 refranes (proverbios) en portugués con su significado y explicación. Como estudiante de la lengua es de gran ayuda contar con este recurso al momento de expresarte de manera tanto oral como escrita, ya que los mismos son usados en el día a día de los hablantes de la lengua portuguesa.

  • Macaco velho não pula em galho seco – Um mono viejo no salta en ramas secas

En español el equivalente es: Mas sabe el diablo por viejo que por diablo. Y así como en nuestro idioma, busca darle importancia a la inteligencia y a la sabiduría obtenida por la experiencia. En este refrán el mono viejo es la imagen de la astucia ganada por años vividos.

  • Cavalo dado não se olha os dentes – A caballo regalado no se le mira los dientes.

Significa lo mismo que en español, que no debemos quejarnos ni buscarle fallas ni aspectos negativos a aquello que nos regalan, más bien debemos recibirlos con agradecimiento y sin criticarlos. Tiene su origen en la misma dentadura de los equinos, ya que de acuerdo al estado de los mismos se puede determinar su edad y estado de salud.

  • Quem não tem cão, caça com gato –  Quien no tiene perro, caza con un gato.

Nos enseña que la vida puede ser difícil y que muchas veces tenemos que apañárnosla con aquello que poseemos para poder salir adelante. Es decir, hay que sacarle provecho a lo que tenemos y poner en ejercicio nuestra creatividad.

  • De grão em grão a galinha enche o papo – De grano en grano la gallina llena el buche.

Busca enseñar que no todo se logra al instante, a veces es necesario ir poco a poco hasta lograr los objetivos deseados, sin desespero. No nos conviene apresurarnos y mucho menos buscar atajos fáciles para llegar a la meta.

  • Quem com ferro fere, com ferro será ferido – Quien com Hierro hiere, com hierro es herido.

Este refrán habla sobre el karma. Como las malas acciones pueden regresar a ti y es por eso que se debe actuar de buena manera hacia los demás. Otra forma de verlo es que aquel que usa la violencia o medios violentos contras las personas, puede entonces esperar que los mismos métodos sean usados en su contra.

  • A união faz a força – La unión hace la fuerza.

Así como en español, este refrán enseña los beneficios del trabajo en equipo y la cooperación entre las personas. Que la suma de los esfuerzos puede darnos una mayor ventaja sobre las adversidades.

  • A pressa é inimiga da perfeição – La prisa es enemiga de la perfección.

El refrán muestra que a veces cuando intentamos hacer las cosas con mucha prisa, podemos pasar por alto detalles, es decir, si queremos realizar un trabajo bien hecho, es necesario tomarnos el tiempo necesario para poder cuidar cada detalle del mismo.

  • Não há rosas sem espinhos – No hay rosas sin espinhas.

Como en español, significa que en ocasiones las cosas que parecen muy buenas pueden al final llevarnos a una decepción. En cierto modo el refrán nos muestra tres emociones: la felicidad, el perjuicio y la resignación, ya que al principio podemos estar cegados ante los defectos pero con el tiempo estos pueden verse con mayor claridad hasta que finalmente terminamos aceptando la realidad. Esta es solo una pequeña lista de refranes conocidos, así como sus significados para saber bajo cuál contexto usarlo.

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle