Diferentes maneras de pedir una disculpa en portugués

Una de las principales dudas que surgen en el aprendizaje del portugués está relacionado con la forma de disculparse. Lo primero que debes saber es que hay varias formas de pedir “disculpas” y depende también a quien van dirigidas. En este post encontrarás diferentes maneras para resarcir un error y pedir una disculpa en portugués,  por eso no te despegues de este publicación para que aprendas las mejores frases que tienes a tu disposición en esta lengua.

pedir una disculpa

Pedir una disculpa en portugués: Frases para diferentes contextos

Hay situaciones que te pueden llevar a cometer un error o una injusticia, lo importante es que sepas como expresar tu arrepentimiento y pesar por el error cometido., en este post hemos reunido las frases más utilizadas en esta lengua, recuerda emplear la frase que mejor se adapte, y considerar el grado de  confianza que tengas con esa persona.

Disculparse tras un incidente es la mejor forma de acabar con ese clima tenso y de conflicto, y representa una muestra de tu interés en solventar la situación. Si te encuentras en un país de habla portuguesa debes tener presente ciertas frases para pedir una disculpa en esta lengua, te sorpendería ver cuan frecuente se usan en la cotidianidad.

I’m sorry. — Eu sinto muito.

Lo siento muchisimo. — Eu sinto muito mesmo.

Me disculpo. — Eu peço desculpas.

Me gustaría disculparme. — Eu gostaria de pedir desculpas.

Me quiero disculpar. — Eu quero me desculpar.

Te debo una disculpa. — Eu te devo desculpas.

Quier decirte que lo siento. — Eu queria dizer que sinto muito.

Pido disculpas por lo que hice – Peço desculpas pelo que fiz.

Por favor, perdóname – Por favor, me perdoe.

Por favor, perdona mi error – Por favor, perdoe meu erro. – atenção, este é bem formal!)

Sin embargo, si la situación requiere mayor formalidad, tenemos las siguientes algunas opciones:

  • ¿Me podrias perdirnar mi falla? – Você poderia perdoar o meu erro?
  • ‘Me podrias personar mi indiscreción?  –   Will you please forgive my indiscretion? (Você poderia perdoar a minha indiscrição?)
  • Esta situación me ha dejado arrepentido – Essa situação me encheu de arrependimento.
  • Estoy completamente equivocado y me disculpo – Estou completamente errado e me desculpo.
  • Estoy tan avergonzada (o) de mi misma (o) – Tenho tanta vergonha de mim mesmo
  • Cometí un error – Eu cometi um erro
  • Espero puedas perdonar mis acciones –  Espero que você possa perdoar minhas ações
  • Mala mía – Falha minha
  • Por favor recibe mis disculpas – Por favor, aceite minhas desculpas
  • Me disculpo desde el fondo de mi corazón – Peço desculpas do fundo do coração
  • Por favor perdona mi ignorancia – Desculpe minha ignorância.
  • Le pido perdón por mi comportamiento. – Peço desculpas pelo meu comportamento.
  • Por favor, no te molestes conmigo – Por favor, não fique bravo comigo.
  • Lo siento por hablar sin pensar –  Me desculpe por ter falado sem pensar.
  • Me quiero disculpar por mi falta de atención hoy. – Eu quero me desculpar pela minha falta de atenção hoje.
  • Espero que me perdone – Eu espero que você me perdoe.
  • Si quieres agregar a tu disculpa una frase que ofrezca alguna manera de compensar tu error puedes decir las siguientes:
  • ¿Cómo puedo compensar?  –  Como posso compensar?

Disculpe en Portugués

Cuando Se trata de pedir disculpas por interrumpir o por algo malo que hayas hecho “disculpe actua como un verbo reflexivo al ser utilizado como:  Me desculpe (discúlpeme), veamos algunos ejemplos:

Perdón por interrumpir, pero me gustaría decir algo … – Desculpem interromper, mas gostaria de dizer uma coisa…

Disculpen, pero necesito interrumpir. ¿Saben dónde está Joao?  – Desculpe, mas preciso interromper. Vocês sabem onde está o Joao?

Desculpa, cara. Não vai dar para ir na encontro hoje.

Disculpa, Hoy no puedo ir a la reunión.

Disculpen, ¿puedo hacer una sugerencia?  –  Desculpem, posso dar uma sugestão?

Desculpa aí. Não vou fazer novamente.

Disculpa. No voy a hacerlo de nuevo.

Finalmente, una vez que ya conoces las diferentes maneras para disculparte en portugués lo que te permitirá evitar conflictos importantes, ahora veremos algunos ejemplos sencillos de algunas formas de aceptar excusas o disculpas.

  • No se preocupe – Não se preocupe
  • No hay problema – Não tem problema
  • Todo bien – Tudo bem
  • Olvídalo, lo entiendo perfectamente. – Esqueça isso, eu entendo perfeitamente.
  • No pudiste evitar – Você não poderia evitar
  • ¡Claro, no tiene importancia! – Claro, isso não tem importância! –
  • No tiene la menor importancia – Não tem nenhuma importância.
  • No tiene por qué disculparse – Não precisa se desculpar.
Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle