Portugués: Aprendiendo sobre la orientación y ubicación de objetos o lugares.

En una conversación en portugués es muy común el empleo de ciertas palabras relacionadas con  la ubicación de algún objeto o la orientación de unlugar en particular, y como visitantes a una ciudad o localidad es de gran utilidad expresar tus interrogantes para orientarte sobre un camino o la ubicación de algún lugar.

Orientación y ubicación, aprendiendo sobre lugares y objetos

orientación

En este sentido, estaremos aprendiendo con algunos ejemplos prácticos sobre las preposiciones en portugués, estas palabras relacionan o conectan  las partes de la oración y le otorgan el sentido entre el sujeto y los complementos. Aunque por sí solas no tienen ningún sentido, al incorporarse correctamente en una frase las preposiciones  de lugar indican la posición o ubicación de algo con respecto a otra cosa. Sin embargo algunas de las preposiciones de lugar también se utilizan como preposiciones de modo o de movimiento, distinguiéndose de acuerdo al contexto en que son usadas

Concretamente hay cuatro tipos de relaciones: de modo, de lugar, de tiempo (o circunstanciales) y de movimiento (de dirección).

 Las principales preposiciones son:

debaixo << (debajo),

detrás << (detrás) ,

ao lado << (al lado),

no, na  << (en el, en la)

em frente << (delante)

em cima << (encima) 

entre << (entre)

perto << (cerca)

sobre <<(sobre)

Em cima de,  Embaixo de (Debaixo de)<< (En la cima de, abajo de)

Entre x No meio  << (Entre, en el medio)

Atrás de, Na frente de  (atras de, encima de)

 

Ejemplos y su correspondiente traducción:

  • A padaria perto da praça – La panaderia esta cerca de la plaza.

  • A praia de Copacabana fica longe da praia de Recife. – La playa de Copacabana está lejos de la playa de Recife.

  • O bairro de Copacabana fica ao lado do bairro de Ipanema. – El barrio de Copacabana está al lado del barrio de Ipanema.

  • O menino está na frente da televisão. – El niño está en frente de la televisión.

  • A estação de metrô fica atrás do hotel. – La estación de metro está detrás del hotel.

  • O livro está dentro da mochila. – El libro está dentro de la mochila.

  • A Terra fica longe da lua. – La tierra está lejana de la luna

  • Os materiais do professor estão em cima da mesa. – Los materiales del profesor están encima de la mesa

  • A caneta caiu embaixo da cadeira. – La pluma cayó abajo de la silla

  • Eles estão entre o posto 8 e o posto 9 da praia de Ipanema. – Son entre el puesto 8 y el puesto 9 de la playa de Ipanema.

  • Ele está no meio da multidão. – Está en medio de la multitud.

  • O quiosque fica ao lado da escola. – El quiosco está al lado de la escuela

  • Os lutadores estão frente a frente. – Los luchadores son cara a cara

  • A estátua está atrás do banco da praça. – La estatua está detrás del banco del cuadrado

  • Há uma árvore na frente da casa. – Hay un árbol en frente de la casa.

 

Preguntar el camino / Perguntando o caminho

¿Me puede indicar en el mapa? << Pode me mostrar no mapa?

 todo recto, derecho << reto,  em frente

a la izquierda de <<  à esquerda de

a la derecha de <<  à direita de

¿Dónde está…?  <<  Onde é…?

la dirección <<  o endereço

¿Puede decirme dónde puedo encontrar…? << Pode me dizer onde posso encontrar…?

cerca de, al lado de, junto  << a perto de,  ao lado de –  junto a

la esquina, el rincón <<  a esquina

la distancia  << a distância

¿Disculpe, cómo puedo llegar a…? <<  Desculpe-me, como posso chegar a…?

lejos de <<  longe de

Estoy buscando la calle… <<  (Eu) estou procurando a rua…

Estoy perdido(a), ¿me puede ayudar, por favor? <<  Estou perdido(a), pode me ajudar, por favor?

el mapa <<  o mapa

la plaza <<  a praça

Gire a la izquierda <<  Vire à esquerda

Estoy lejos de …? <<  Estou longe de…?

la cuadra,  la manzana (de pisos)  <<  o quarteirão

Disculpe, ¿me puede indicar cómo ir al centro? <<  Desculpe, pode me mostrar como ir ao centro?

Desde << desde

acá, aquí << aqui

esquina (calle)  << a esquina

ahí, allí << ali, lá

doblar, girar virar <<  dobrar hasta até

el barrio <<  o bairro

No me acuerdo de este lugar  << Eu não me lembro desse lugar

Estoy seguro de que es por este camino  << (Eu) tenho certeza de que é por esse caminho

 

Finalmente, no dejes de ver el siguiente video con más detalles y tambien para poner en practica la pronunciación. 

 

 

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle