Si les gusta la música y quieren descubrir nuevos estilos pues hoy les daremos un poco del rock alemán a traves de las letras de canciones de la banda de nombre Madsen la cual combina el género de rock alemán con pop e indie, y es que como hay música para cada gusto pues el rock alemán es muy cotizado en el mundo y es considerado el país rey de este género musical por esa razón es que en el se celebran los conciertos y eventos más multitudinarios que reciben visitantes de todo el mundo.
Pero antes de compartirles las letras de las canciones de rock alemán del grupo Madsen les comentamos que en esta banda están tres hermanos los cuales se apellidan Madsen y de allí proviene el nombre de esta banda la cual se formo en el año 2005 cuando lanzaron su primer álbum el cual ocupo el puesto numero 23 entre los más escuchados en Alemania. Si quieren descubrir un poco más del rock en alemán los invitamos a leer las letras que a continuación les compartiremos.
Rock Alemán: conociendo las letras de canciones de Madsen
En esta oportunidad hemos seleccionado dos letras para compartirles de Rock alemán del grupo Madsen esperamos les gusten y sobre todo les ayuden con su alemán:
Mein erstes Lied | Mi primera canción | |
Am Ende der Straße lag dein Haus | Tu casa estaba al final de calle | |
Als deine Eltern schliefen, kamst du raus | Mientras tus padres dormían saliste | |
Der Sommer war jung und die Nacht war klar | El verano era joven y la noche clara | |
Und wir küssten uns in der Toreinfahrt | Y nos besamos en puerta de entrada | |
Mit dir hab’ ich so einiges zum ersten Mal erlebt | Contigo experimente muchas cosas por primera vez | |
Und heute weiß ich nicht mal, wie’s dir geht | Y hoy no sé como te va | |
Du warst mein erstes Lied | Fuiste mi primera canción | |
Es ist das, was von dir blieb | Eso es lo que queda de ti | |
Ein Lied, das man nie vergisst | Una canción que nunca se olvida | |
Ich will, dass du weißt, wo immer du auch bist | Quiero que lo sepas, donde quiera que estés | |
Es bleibt für immer, was es ist | Por siempre será lo que es | |
Ein Lied für dich | Una canción para ti | |
Wir waren im Rausch vier Sommer lang | Estuvimos intoxicados durante cuatro veranos | |
Und ich schrieb ein Lied mit deinem Namen | Y escribí una canción con tu nombre | |
Du hattest große Pläne, wolltest weiterziehen | Tenías grandes planes, querías irte lejos | |
Mit ‘nem Koffer voller Hoffnung bist du nach Berlin | Con un equipaje lleno de esperanzas te fuiste a Berlín | |
Auf deiner Matratze haben wir Tag und Nacht geweint | Sobre tu colchón lloramos día y noche | |
Deine Welt war mir zu groß und meine dir zu klein | Tu mundo era muy grande para mi y mio muy pequeño para ti | |
Du warst mein erstes Lied | Fuiste mi primera canción | |
Es ist das, was von dir blieb | Eso es lo que queda de ti | |
Ein Lied, das man nie vergisst | Una canción que nunca se olvida | |
Ich will, dass du weißt, wo immer du auch bist | Quiero que lo sepas, donde quiera que estés | |
Es bleibt für immer, was es ist | Por siempre será lo que es | |
Ein Lied für dich | Una canción para ti | |
Und manchmal höre ich die Melodie wieder so klar | Y a veces vuelvo a escuchar la melodía muy claramente | |
Als ob das alles gestern erst geschah | Como si todo hubiera pasado ayer | |
Du warst mein erstes Lied | Fuiste mi primera canción | |
Es ist das, was von dir blieb | Eso es lo que queda de ti | |
Ein Lied, das man nie vergisst | Una canción que nunca se olvida | |
Ich will, dass du weißt, wo immer du auch bist | Quiero que lo sepas, donde quiera que estés | |
Es bleibt für immer, was es ist | Por siempre será lo que es | |
Ein Lied für dich | Una canción para ti | |
Ein Lied für dich | ||
Astronaut | Astronauta | |
Ich kann die Welt von oben sehn | Puedo ver el mundo desde encima | |
Den besten Blick habe ich hier | Tengo la mejor vista desde aquí | |
Doch es ist gar nicht so schön | A pesar que no siempre es tan lindo | |
Ich wäre lieber unten bei dir | Prefiero estar ahí abajo contigo | |
Leider wurde ich hier vergessen | Lamentablemente estoy aquí olvidado | |
Und hab das letzte Flugzeug verpasst | Y he perdido el último avión | |
Doch ich weiß, dass du mich noch nicht vergessen hast | Pero sé que tú aun no me has olvidado | |
Ich schwebe im Nebel | Floto en la niebla | |
Ich komme nirgendwo an | Sin llegar a ningún lugar | |
Bitte mach ein großes Feuer | Por favor, enciende un gran fuego | |
Damit ich dich finden kann | Con el cual te pueda encontrar | |
Ich schwebe im Nebel | Floto en la niebla | |
Ich hoffe du fängst mich auf | Espero me puedas captar | |
Ich bin wie ein einsamer Astronaut | Estoy como un astronauta solitario | |
Schwerelos fliege ich umher | Sin peso vuelo por todas partes | |
Die ganze Welt unter mir | El mundo entero por debajo de mí | |
Ich will nur fest im Boden stehn | Solo quiero pararme firme en el suelo | |
Ich will zurück zu dir | Quiero volver contigo | |
Keine Rakete holt mich ab | Ningún cohete viene a recogerme | |
Und im großen Wagen ist kein Platz | Y en la osa mayor no hay espacio | |
Doch ich weiß wir werden uns wieder sehn, irgendwann | Pero yo sé que nosotros nos volveremos a ver algún día | |
Ich schwebe im Nebel | Floto en la niebla | |
Ich komme nirgendwo an | Sin llegar a ningún lugar | |
Bitte mach ein großes Feuer | Por favor, enciende un gran fuego | |
Damit ich dich finden kann | Con el cual te pueda encontrar | |
Ich schwebe im Nebel | Floto en la niebla | |
Ich hoffe du fängst mich auf | Espero me puedas captar | |
Ich bin wie ein einsamer Astronaut | Estoy como un astronauta solitario | |
Ich schwebe im Nebel | Floto en la niebla | |
Ich komme nirgendwo an | Sin llegar a ningún lugar | |
Bitte mach ein großes Feuer | Por favor, enciende un gran fuego | |
Damit ich dich finden kann | Con el cual te pueda encontrar | |
Ich schwebe im Nebel | Floto en la niebla | |
Ich hoffe du fängst mich auf | Espero me puedas captar | |
Ich bin wie ein einsamer Astronaut | Estoy como un astronauta solitario |