Aprende las frases y palabras en italiano que son intraducibles al español

Muchas veces damos por sentado que gracias a que nuestro idioma castellano tiene alrededor de 100 mil palabras, vamos a poder lograr traducir cualquier cosa proveniente de otro idioma, más aún si, el idioma es tan parecido al español como es el caso del italiano, pero es importante que sepas que existen muchas frases y las palabras en italiano que no tienen traducción.

La existencia de palabras italianas intraducibles al español o a cualquier otro idioma, básicamente se debe a que su origen está arraigado a aspectos únicos propios de su cultura tan particular.

Las palabras en italiano que no tienen traducción al español

Los idiomas poseen aspectos únicos y aunque a veces pase desapercibidos logran modificaciones a través de los años. Un ejemplo de esto es como del latín original se derivaron muchas de las lenguas actuales, y que a pesar de su origen común resultan tan diferentes.

Uno de los aspectos primordiales que genera la individualidad de un idioma a otro, e incluso la particularidad de un mismo idioma según el país o zona de empleo, es generado por la gente, que en el empleo cotidiano va adoptando nuevas palabras y cambiando algunas existentes para dale un sentido más personal.

Hemos seleccionado algunos ejemplos claros de palabras en italiano en las que nuestro español se ha quedado corto, y no ofrece la traducción especifica. ¡Conozcamos algunas de ellas!

  1. Culaccino 

 Increíblemente los italianos no pasan nada desapercibido, esto se pude apreciar en palabras como Culaccino, que no es más que la mancha o marca que deja en una superficie, un vaso o contenedor al retirarse sobre todo sise encuentra frio.

2. Slampadato

Otra palabra italiana intraducible, slampadato, la que hace referencia a una persona que se ha vuelto adicta a tomar el sol, las salas de bronceado y los rayos ultravioletas.

3. Mamma mia

La clásica de clásicas es la frase italiana Mamma mia, pero que en realidad se traduce en términos de lo que está acompañando, es dependiente en gran medida de la entonación y la situación.

4. Mozzafiato

Aunque muchas veces se traduce como impresionante, en realidad la palabra “Mozzafiato”, para los italianos tiene un sentido realmente amplio, según el contexto podría significar algo que te deja sin palabras, algo que no te permite respirar, realmente algo impactante admirable y asombroso.

5. Abbiocco

La creatividad de los italianos no tiene límites, le han colocado nombre hasta a la somnolencia repentina que se presenta luego de una comida abundante. Ejemplo In genere, dopo aver mangiato il Zuppa di pollo, mi viene l’abbiocco, lo que se traduce en Generalmente después de comer sopa de pollo me viene el Abbiocco

6. Gattara

Lo que en español llamamos la señora  de los gatos, en italiano han creado una palabra, Gattara, que se refiere a esa señora que ha quedado solterona y vive para cuidar muchos gatos.

7. Rocambolesco

Es el término empleado en italiano para referir que algo ha sucedido de una forma impresionante difícil de creer, que es exagerado y fantástico.

8. Pantofolaio

Derivada de la palabra pantufla, es una palabra italiana que trata de expresar el deseo de estar relajado en casa, en pantuflas y ropa cómoda o pijama descansando por completo.

9. Qualunquista

Hace referencia a una persona que demuestra indiferencia o menosprecio hacia los problemas o acontecimientos de tipo político y social.

10. Trasecolare

 Es la palabra empleada para hacer referencia a una persona que está en un estado mental fuera de sí, o un asombro que sobrepasa el control de uno mismo.

11. Magari

Se refiere a la expresión empleada para referir un deseo muy fuerte, o una plena convicción de seguir en algo que es difícil de lograr.

12. Tizio, Caio e Sempronio

Los italianos cuando no recuerdan o no saben el nombre de un grupo de personas emplean cualquiera de los términos Tizio, Caio e Sempronio y se logra hacer referencia a ellos.

13. Struggimento

Se refiere a un sentimiento muy profundo de nostalgia o dolor, e incluye ansia pena, anhelo, algo semejante a lo que sería una decepción amorosa.

14. Meriggiare

En italiano se emplea para hacer referencia a estar tranquilo al aire libre en un lugar con sombra en las horas del mediodía.

15. Cavoli riscaldati

Hemos dejado de ultima en nuestra selección a una frase que realmente es muy curiosa e incluso puede tornarse graciosa. Cavoli riscaldati se traduce como repollo recalentado, pero que es esto. Pues los italianos emplean esta frase para hacer referencia a in intento inútil de revivir una historia de amor inexistente.

Te invitamos a seguirnos para continuar aprendiendo con nosotros todo el vocabulario en italiano que necesitas para dominar el idioma como todo un nativo.

Open chat
Bienvenido a Universal de Idiomas.
Si necesita información sobre nuestros cursos en línea, no dude en contactarnos.
Estamos para servirle