Para los amantes de la poesía hoy queremos compartirles algunas del escritor de origen Uruguayo Mario Benedetti en italiano, muy conocido a nivel internacional, perteneció a la generación del 45, este poeta, dramaturgo y periodista publico en vida más de 80 libros de los cuales han sido muchos traducidos a otros idiomas incluidos el italiano. Este autor al momento de su muerte en el año 2009 dejo especificado la creación de una fundación que llevaría su nombre la cual busca mantener viva su obra literaria y apoyar la literatura de otros autores. La poesía de Mario Benedetti en italiano es perfecta para leer y practicar el idioma y sobre todo si desean dedicar algunos versos a esa persona especial, es que si algo tiene este idioma es que logra que la sutileza de los poemas suenen mucho más romanticos.
Mario Benedetti en italiano: poemas para compartir y dedicar
A continuación les compartiremos dos poesías hermosas y muy románticas de Mario Benedetti en italiano: “Hagamos un trato”(Facciamo un Patto) y “Tactica y estrategia” (Tattica e strategia), esperamos que sean de su agrado:
FACCIAMO UN PATTO | HAGAMOS UN TRATO | |
Compagna | Compañera | |
lei sa | usted sabe | |
che può contare | puede contar | |
su di me | conmigo | |
non fino a due | no hasta dos | |
né fino a dieci | o hasta diez | |
ma contare | sino contar | |
su di me | conmigo | |
se qualche volta | si alguna vez | |
sentirà | advierte | |
che la guardo negli occhi | que la miro a los ojos | |
e una vena d’amore | y una veta de amor | |
riconosce nei miei | reconoce en los míos | |
non spiani i suoi fucili | no alerte sus fusiles | |
non pensi, che delirio! | ni piense qué delirio | |
malgrado la vena | a pesar de la veta | |
o forse perché esiste | o tal vez porque existe | |
lei può contare | usted puede contar | |
su di me | conmigo | |
se altre volte | si otras veces | |
mi trova | me encuentra | |
schivo senza una ragione | huraño sin motivo | |
non pensi, che noia! | no piense qué flojera | |
lo stesso può contare | igual puede contar | |
su di me | conmigo | |
ma facciamo un patto | pero hagamos un trato | |
io vorrei contare | yo quisiera contar | |
su di lei | con usted | |
è così bello | es tan lindo | |
sapere che lei esiste | saber que usted existe | |
uno si sente vivo | uno se siente vivo | |
e quando dico questo | y cuando digo esto | |
voglio dire contare | quiero decir contar | |
anche se fino a due | aunque sea hasta dos | |
anche se fino a cinque | aunque sea hasta cinco | |
non più perché lei accorra | no ya para que acuda | |
premurosa in mio aiuto | presurosa en mi auxilio | |
ma per sapere | sino para saber | |
con certezza | a ciencia cierta | |
che lei sa che può | que usted sabe que puede | |
contare su di me. | contar conmigo. | |
Tattica e strategia | Táctica y estrategia | |
La mia tattica è | Mi táctica es | |
guardarti | mirarte, | |
imparare come sei | aprender como sos, | |
amarti come sei | quererte como sos. | |
la mia tattica è | Mi táctica es | |
parlarti | hablarte | |
e ascoltarti | y escucharte, | |
costruire con parole | construir con palabras | |
un ponte indistruttibile | un puente indestructible. | |
la mia tattica è rimanere nel tuo ricordo | Mi táctica es quedarme en tu recuerdo, | |
non so come | no sé cómo ni sé | |
né con quale pretesto | con qué pretexto, | |
ma rimanere in te | pero quedarme en vos. | |
la mia tattica è | Mi táctica es | |
essere franco | ser franco | |
e sapere che tu sei franca | y saber que sos franca | |
e che non ci vendiamo simulacri | y que no nos vendamos simulacros | |
affinché tra noi due | para que entre los dos | |
non ci siano sipario | no haya telón | |
né abissi | ni abismos. | |
la mia strategia è | Mi estrategia es, | |
invece | en cambio, | |
più profonda | más profunda | |
e più semplice | y más simple. | |
la mia strategia è | Mi estrategia es, | |
che un giorno qualsiasi | que un día cualquiera, | |
non so come | no sé cómo ni sé | |
né con che pretesto | con qué pretexto, | |
finalmente tu abbia bisogno di me. | por fin me necesites. |
Estas son solo dos de las muchas poesías y versos que pueden encontrarse de Mario Benedetti en italiano, son un claro ejemplo del estilo de este autor el cual en sus palabras transmite mucho amor e inspiración, es por eso que si están buscando unas frases hermosas en italiano sin duda este escritor les puede brindar una excelente opción. A continuación les dejaremos un video con uno de estos poemas de Mario Benedetti en italiano, disfrutenlo: